Polina Ivkinaasked for translation 6 years ago
How to translate? (ru-en)
Олицетворение
Author’s comment
как стилистический прием, перенесение признаков живого объекта на неживой
- 1.
embodiment
translation added by Валерий КоротоношкоGold ru-en
Polina Ivkinaasked for translation 7 years ago
How to translate? (en-ru)
mand
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Polina Ivkinaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
stay home from college classes
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Polina Ivkinaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
parent-chauffeur-den-mother
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Polina Ivkinaasked for translation 8 years ago
How to translate? (it-ru)
atreverciamo
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Polina Ivkinaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
a familu in which conflict, misbehavior, and often child neglet or abuse on the part of individual parents occur continually and regularly, leading other members to accommodate such actions
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Polina Ivkinaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
pre-womyn
There are no translations yet. Be the first to translate this phrase
Polina Ivkinaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
give me the cold shower
- 1.
Меня будут обливать холодной водой. (в смысле, будут критиковать)
translation added by Талгат МырзахановGold en-ru
Polina Ivkinaasked for translation 8 years ago
How to translate? (en-ru)
Priority, first class or Federal Express?
- 1.
приоритетная (срочная) доставка, первым классом или Federal Express (амер. курьерская служба)?
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
Polina Ivkinaasked for translation 8 years ago
How to translate? (la-ru)
dicky heart
- 1.
слабое сердце
translation added by Талгат Мырзаханов
Show more