Natalya Chekanovasolicitó una traducción 6 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
cross a bridge before one comes to it
- 1.
делить шкуру неубитого медведя
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru
Natalya Chekanovasolicitó una traducción 6 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
embattled angel
- 1.
ощетинившийся ангел
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru
Natalya Chekanovasolicitó una traducción 6 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
over a matter of months
- 1.
всего лишь в течение (нескольких) месяцев
Traducción agregada por grumblerOro en-ru
Natalya Chekanovasolicitó una traducción 6 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
shift
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Natalya Chekanovasolicitó una traducción 6 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
pouchy in the face
- 1.
с мешковатым лицом
Traducción agregada por grumblerOro en-ru
Natalya Chekanovasolicitó una traducción 6 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
rotten luck
- 1.
невезение, невезуха, (чертовски) не повезло
Traducción agregada por grumblerOro en-ru
Natalya Chekanovasolicitó una traducción 6 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
marsh-bird
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Natalya Chekanovasolicitó una traducción 6 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
steel oneself for smth
- 1.
приготовиться к чему-то (трудному, неприятному); собраться с силами/духом для чего-то
Traducción agregada por grumblerOro en-ru
Natalya Chekanovasolicitó una traducción 6 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
china-blue
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Natalya Chekanovasolicitó una traducción 6 anos atrás
¿Cómo traducir? (en-ru)
come on duty
- 1.
заступать на дежурство
Traducción agregada por Konstantin Kuzminykh - 2.
заступать на смену
Traducción agregada por ⁌ ULY ⁍Oro en-ru
Mostrar más