Делегирование может быть полезным в случае, когда менеджеру нужно уделить больше времени важной работе, которую нельзя делегировать.
Through clever marketing they turned working clothes into fashion items
- 1.
В результате грамотно продуманного маркетинга они превратили рабочую одежду в предметы модной одежды
translation added by Иван ФедоровSilver en-ru
Our next sales prices will include a special discount of 20.
- 1.
Наша следующая распродажа будет включать особые скидки в 20 (чего-то?)
translation added by Руслан ЗаславскийGold en-ru
It must be understood that with the authority to do a job, comes the responsibility to get it done.
- 1.
Необходимо понимать, что наряду с полномочиями на выполнение работы существует и ответственность за её выполнение.
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
I’d like to know how much I have in my bank account, please.
- 1.
Будьте добры, я бы хотел узнать сколько средств у меня на банковском счете.
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
They’re hoping that the new managing director can turn the failing company around
- 1.
Они надеятся, что новый управляющий директор сможет вытянуть эту компанию из состояния падения.
translation added by Alexander АkimovGold en-ru
Work assignment, even though the employee is asked to perform a specific task as assigned, also has the potential to add to the positive climate – when it is fair and takes employee preferences into consideration.
- 1.
Рабочее задание, даже несмотря на то, что работнику предписывается выполнить определённую задачу, способно также внести свой вклад в улучшение психологического климата - когда всё справедливо и учитывает предпочтения сотрудников.
translation added by ` ALGold en-ru
Делегирование может быть полезным в случае, когда менеджеру нужно уделить больше времени важной работе, которую нельзя делегировать