Александр, у вас очень классные переводы!
Перейти в Вопросы и ответы
Johanna Redспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)
отрывайся, лови кайф
Переводы пользователей (4)
- 1.
Have a blast!
Перевод добавил Александр ШматькоБронза ru-en1 - 2.
Live it up!
Перевод добавил Александр ШматькоБронза ru-en0 - 3.
Cut loose!
Перевод добавил Александр ШматькоБронза ru-en0 - 4.0
Обсуждение (3)
Alexandra Sizovaдобавила комментарий 7 years ago
Александр Шматькодобавил комментарий 7 years ago
Вся фишка в том, что нужно разговорную речь слушать. Да, пускай я знаю всего один вариант перевода, но он выйдет наверняка. Искренне недоумеваю когда вываливают здесь кучу вариаций переводов с какого-то старого словаря. Вот поэтому зачастую учителя английского теряются по приезду в англоязычные страны, ибо учили по запылившимся словарям и старой литературе)
` ALдобавил комментарий 7 years ago
Кто-то живёт Настоящим, кто-то Прошлым, а кто-то Будущим.
Кто-то читает Диккенса, Голсуорси, Моэма, а кто-то смотрит видео, слушает радио, путешествует... А по старым запылившимся словарям иногда очень даже интересно "поползать". Настоящее растёт из Прошлого...