Holy Molyдобавила комментарий 9 years ago
Первый раз столкнулась с этим термином, но похоже, что это просто галстуки.
bruise ties
тип галстука с крупным повторяющимся рисунком.
введите в гугл эту фразу и см картинки
Первый раз столкнулась с этим термином, но похоже, что это просто галстуки.
спасибо. Мне подходит по смыслу больше "разорвать отношения". Спасибо :)
Denys, вы бы выкладывали предложения целиком, чтобы нам тоже было понятно, что там по смыслу подходит.
Разорвать отношения - to bruise ties? Это какая-то невероятная ерунда, Денис. Я боюсь, вы ошибаетесь и что-то не верно поняли.