Ein Sucherдобавил заметку 8 years ago
Каждый год, начиная с 2008 года, немецкое издательство «Лангеншайдт» («Langenscheidt») подводить итоги рейтинга слов молодежного сленга и выбирает слово-победитель года, точнее, так называемое, «Слово года молодежного сленга» („Jugendwort des Jahres“).
Для выбора слова года немецкого молодежного сленга, включаемого в словарь молодежной лексики, издательство проводит интернет-голосование и организует заседания независимого жюри из 20 членов, в состав которого входят представители молодежи, педагоги и представители СМИ.
В 2015 году победителем в соревновании за звание «Слово года молодежного сленга» стало очень забавное слово «Smombie» («с'момби»*), являющееся контаминацией слов „Smartphone“ («смартфон») и „Zombie“ («зомби») и имеющее следующее значение: человек, уткнувшийся в смартфон и практически незамечающий ничего вокруг себя. Переводом немецкого слова «Smombie» могут быть эквивалентные русские неологизмы: «смартфонный зомби», «(человек) зомбированный смартфоном».
Второе место в соревновании за звание «Слово года молодежного сленга» в 2015 году заняло слово «Earthporn» («’эспорн»*), означающее «прекрасный (клевый) ландшафт», «прекрасный (клевый) пейзаж».
До последнего момента в интернет-голосовании в 2015 году лидирующим было слово «merkeln» («’меркельн»*), образованное от фамилии канцлера ФРГ Ангелы Меркель (Angela Merkel) и имеющее значение «не предпринимать никаких действий», «ничего не решать», «не иметь собственного мнения» или как неологизмы - «меркелить» («меркельничать»), которое, по мнению жюри, не является актуальным из-за наличия синонимичных слов с эквивалентными значениями.
Жюри рассмотрело в 2015 году 10 слов молодежного сленга, в число которых вошли, кроме указанных выше, также такие слова как:
«rumoxidieren» («румокси’дирен»*) – приятно расслабиться, наслаждаться расслаблением, отдыхать;
«bambus» («’бамбус»*) – отличный, классный, клёвый; потрясающий, крутой, прикольный;
«Tinderella» («тинде‘рела»*) – чрезмерно увлеченная приложениями интернет-знакомства типа «Тиндер» и др.;
«Discopumper» («диско’папмпер»*) – самовлюбленный бодибилдер, тренирующийся только для того, чтобы хорошо выглядеть на вечеринках;
«Swaggetarier» («шваге’тариер»*) – человек, избравший вегетарианство лишь для создания личного имиджа;
«Augentinnitus» («ауген’тинитус»*) – человек, окружающий себя лишь странными (смешными) людьми;
«shippen» («’шипэн») – пожелание 2-м людям быть и оставаться вместе, считая, что они подходят друг другу.
* – русская транслитерация