в большой опасности, с нависшей угрозой (?)
dangerously unsafe
Комментарий автора
Чушь не предлагать
Переводы пользователей (1)
- 1.
представляет серьезную угрозу для жизни человека
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en3
Обсуждение (17)
Помоему, это просто градация unsafe
≈ очень/чрезвычайно небезопасный
небезопасный настолько, что создает угрозу (обычно для жизни или для других)
e.g.
представляет серьезную угрозу для жизни человека (??)
Wouldn’t находящийся в серьезной опасности suggest someone BEING in danger, rather than something POSING danger?
Несомненно. На мой взгляд, неправильно
представляет серьезную угрозу для жизни человека
Почему бы тогда не сказать просто dangerous?
Улий, ты прав. Это комоде - dresser that tipped over on a toddler.
🙄
Улий, публикуй перевод!))
I can’t stand the expression “dangerously unsafe,” but it exists. The logic is that anything used innapropriately CAN be unsafe, but some such things can be unsafe to the point of posing a mortal DANGER to human life.
A person wouldn’t find themself in a position of being DANGEROUSLY UNSAFE if there is a threat to their welfare, only a thing can be such to others if it poses a threat.
Elena, remove that ridiculous translation!
That's exactly why I posted it. Sounds nonsensical.
Yep!
Uly, what would you replace "dangerously" with?
MORTALLY or SERIOUSLY unsafe, I guess
👍🙏