That's not English - I don't even know how to correct it. Did you write this? Can you write it in Russian?
hardly I`m making a look that is`t indifferent for me whom I have met with
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (15)
Едва ли я делаю вид, что мне безразлично, с кем я повстречался (?)
I think a Russian would be best suited to reconstruct this from the original Russian thought process.
I am pretty sure that "hardly" here means "с трудом"
It's a common error, even in Lingvo you can find "с трудом" = hardly.
Grumbler and/or Elena, would one of you kindly translate my previous comment into Russian?
С трудом я начинаю делать вид, что ...
Я делаю вид, что мне безразлично с кем я встречался, вряд ли.
Думаю, что будет лучше, если какой-нибудь русский исправит этот исходный текст на русском, чтобы было понятно, о чем (?)
Not quite. The basic meaning is “if this was a puzzle, a Russian person would be best suited to put the pieces together because they know how to think in Russian, Interpret what the Russian speaker was thinking when he tried to write this in English.”
Если это была загадка, то лучше всего сложить все части сможет руссий, потому что он думает по-русски.
Объясните, что русскоговорящий человек имел в виду, когда это писал по-английски.
С трудом я делаю вид, что безразлична для меня та, с которой я встречался.
что мне НЕ безразлично
indifferent - безразлично
точно!
что-то у меня в голове заклинило
Так это же всё от Палыча - один источник 😂