самоделки не очень хорошо передают смысл, т.к., например, гараж, дом или даже просто ремонт/починку (своими руками) вряд ли можно назвать самоделкой
Перейти в Вопросы и ответы
Саида Арманспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (en-ru)
do DIY jobs
Переводы пользователей (3)
- 1.
Выполнять работу, не требующую спец. навыков (разнорабочий)
Перевод добавил Denis Makarov0 - 2.
делать "сделай сам" работы
Комментарий переводчика
Do It Yourself
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru0 - 3.
заниматься самоделками
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru0
Обсуждение (3)
grumblerдобавил комментарий 6 лет назад
Denis Makarovдобавил комментарий 2 года назад
Смысл неверный, поскольку DIY jobs тоже самое, что handman. То есть по сути работа, которая выполняется руками и не требует спец. навыков. Горничная, дворник, etc
grumblerдобавил комментарий 2 года назад
Неправда.
HandYman - это профессия, род занятий. Горничная, дворник - то же самое.
DIY = Do It Yourself - делать работы по дому (и не только) самому - вместо того, чтобы платить профессионалам - водопровод, электричество, мелкий или даже серьезный ремонт, строительство, ремонт автомобиля и даже мытье окон.