about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Анастасия Шишкинаспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)

my job as a journalist is to ditch skyscrapers and shopping centres

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    I’m Carmen Roberts and my job as a travel journalist is to ditch the skyscrapers and the shopping centres and get to the heart of Hong Kong and find out what makes this city tick.

    Отредактирован

    Я Кармен Робертс, и моя работа в качестве журналиста-путешественника заключается в том, чтобы оставить небоскребы и торговые центры, добраться до центра Гонконга и выяснить, чем этот город живёт.

    Перевод добавил ` AL
    Золото en-ru
    4
  2. 2.

    My job as a journalist is to ditch skyscrapers and shopping centres.

    Отредактирован

    Моя работа в качестве журналиста заключается в том, чтобы развенчивать небоскребы и торговые центры.

    Комментарий переводчика

    to ditch - сбрасывать сточную канаву и т. п.) ;

    Перевод добавил ` AL
    Золото en-ru
    1

Обсуждение (11)

Анастасия Шишкинадобавил комментарий 7 years ago

I’m Carmen Roberts and my job as a travel journalist is to ditch the skyscrapers and the shopping centres and get to the heart of Hong Kong and find out what makes this city tick.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Я бы сказала "перерыть все небоскрёбы и торговые центры ..."

⦿ ULYдобавил комментарий 7 years ago

Ditch обозначает переносном смысле) пройти мимо ххх и направляться прям к xxx, -или- бросить какой-то план и делать что-то другое: (at the optician, trying on glasses) A: What do you think of these? B: I think you should ditch those glasses and get contact lenses! -или- (on the way to a party) Tatiana’s friends are so boring. I say we ditch her party and head to a bar instead.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Значит, АЛ был прав.

⦿ ULYдобавил комментарий 7 years ago

Какой вариант? У него ведь два перевода.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

«оставить».
- Как тебе это?
- Думаю, тебе лучше выбросить эти очки и пользоваться контактными линзами
У Татьяны такие скучные друзья. А не забить ли нам на её вечеринку и рвануть в бар?

⦿ ULYдобавил комментарий 7 years ago

😉

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Улий, спасибо за объяснение!)

⦿ ULYдобавил комментарий 7 years ago

Не за что)

Поделиться с друзьями