Надо для начала определиться с синонимом: что здесь означает «вынести за скобки». Судя по твоему контексту, это «отложим», «перенесём». Вот отсюда и будем плясать.
выведена за скобки
Комментарий автора
А самое главное - вся эта тотально управляемая система была выведена за скобки, стерта с лица земли, она как бы существовалв, и ее в то же время как бы не было.
Переводы пользователей (4)
- 1.
вывести за скобки (в перен.смысле)
Отредактированto separate sth (a certain question/ problem/ occurrence/ etc) from the context which it belongs to
to isolate sth; to take sth out of context; [in limited contexts] to tear sth from / out of (its) context; to leave out of account
пример
And most importantly - all this totally managed system was left out of account, wiped off, it was as if existing, and at the same time, it was as if not existing.
Перевод примера
---
Комментарий переводчика
X вынес Y за скобки: ≈ X took Y out of context - X isolated Y - [in limited contexts] Y was torn from/out of (its) context
Перевод добавил ` ALЗолото ru-en2 - 2.
(was) isolated
Комментарий переводчика
Literally: выводить/ выносить за скобки - to factor out (a mathematical term)
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en2 - 3.
А самое главное - вся эта тотально управляемая система была выведена за скобки, стерта с лица земли, она как бы существовалв, и ее в то же время как бы не было.
ОтредактированAnd most importantly - all this totally managed system was left out of account, wiped off, it was as if to exist, and at the same time, it was as if not existing.
Комментарий переводчика
"вывести за скобки" = leave out of account
Перевод добавил ` ALЗолото ru-en1 - 4.
hi
Перевод добавил Khikmat Zakirov1