sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Russo-Chinês- dicts.universal_ru_zh.description
- dicts.universal_ru_zh.description
заниматься
заняться
(быть занятым чем-либо) 忙 máng, 作 zuò, 干 gān
(какой-л, работой, деятельностью) 从事 cóngshì 搞 gǎo, 做 zuò
тк. несов. (учиться) 学习 xuéxí, 读书 dúshū; (изучать) 研究 yánjiū
(учить) 给...上课 gěi...shàngkè, 教书 jiāo shū; (с отстающими) 补课 bǔkè
(заботиться) 照顾 zhàogu, 照应 zhàoyìng; (обслуживать) 接待 jiēdài
заняться
(загораться) 起火 qǐhuǒ, 着火 zháohuǒ
(наступать)
Exemplos de textos
Согласно недавнему исследованию, большинство русских полагает, что для накопления богатства нужно заниматься преступной деятельностью и иметь политические связи.不久前进行的一次调查显示,绝大多数俄国民众认为财富的积累需要犯罪行为和政治联系。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Как я только что сказал, Китай придерживается пути мирного развития и проводит оборонительную политику национальной обороны. Другим странам нечего беспокоиться и тем более не следует заниматься пересудами и давать абсурдные комментарии.正如我刚才所说,中国坚持走和平发展的道路,实行防御性的国防政策,其他国家没有必要表示担心,更不应该说三道四,妄加评论。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
В то же самое время, готовность Северной Кореи пойти на заключение договоренности также является следствием решения Китая занять твердую позицию.与此同时,北朝鲜希望达成妥协的意愿也从侧面反映出中国采取严厉措施的决心。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
Арсенал, который в настоящее время занимает первое место в английской Премьер Лиге, обычно начинает матчи с 11 игроками ни один из которых не является британцем.以目前在英格兰超级联赛中积分领先的阿森纳队为例,它的11名首发球员中几乎没有一名来自英国。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Кроме того, он снабжал меня едой и чистым бельем и следил за вами, когда я был занят Стэплтоном. Так что, как видите, все нити были у меня в руках.靠着他,我才能弄到食物和干净衣服,在我监视着斯台普吞的时候,卡特莱经常在监视着你,因此我的手就能抓住了所有的线索。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
В вопросе борьбы против терроризма Китай занимает твердую позицию.在反对恐怖主义的问题上,中方的立场是坚定的。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/2/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/2/2012
В декабре 2005 года вице-президент Дик Чейни сказал: «Есть все основания полагать, что они серьезно занимаются созданием атомного оружия».2005年12月,副总统迪克·切尼说:“我们完全有理由相信他们真的在研究核武器。”© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011
Как только конфликт окончен, создается впечатление, что организации, занимающиеся помощью, парализованы.一旦战争结束,援助机构似乎就变得束手无策。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Процесс тайного назначения преемника главы ВБРР, чем США занимаются уже 60 лет, также не оправдывает продолжения европейской монополизации должности главы МВФ.而导致美国60年来独霸行长职位的世界银行闭门造车式的任命政策也不能为欧洲继续把持国际基金组织的领导地位提供理由。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Есть достаточные факты и доказательства, свидетельствующие о том, что в Синьцзян-Уйгурском автономном районе действуют террористические организации, занимающиеся расколом Родины.有充分事实和证据证明,中国新疆地区存在从事分裂活动的恐怖组织。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
На Единую сельскохозяйственную политику по-прежнему приходится более 40% всех расходов сообщества, несмотря на то, что в сельскохозяйственном секторе занято только 2% рабочего населения.《共同农业政策》仍然占用了欧盟支出的40%,虽然农业只雇用了2%的劳动人口。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
Какое место занимают США во внешней политике Китая? Как, по вашему желанию, новая администрация США должна дальше улучшать отношения с Китаем?美国在中国外交政策中占据什么样的位置?你希望美国新政府未来如何进一步改善中美关系?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Была надежда на включение маргинализированных групп, как, например, назначение впервые в истории королевства министра-шиита, а также действия, направленные на борьбу с коррупцией, в виде смещения министров, долгое время занимавших свои посты.新内阁本有望接纳边缘化的集团,比如该王国有史以来的第一位什叶派部长;并实施以罢免长期任职的部长们为代表的反腐败行动。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.02.2009
В вопросе защиты государственной территории и суверенитета Китай занимает твердую и четкую позицию.在维护国家领土、主权问题上,中方的态度是坚定、明确的。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
В африканской медицине китайские травы и фармацевтические препараты занимают все больше места.在非洲的药品市场上,中国的中草药和成药正在飞快地占领市场。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 15.01.2011
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Formas de palavra
занять
глагол, переходный
Инфинитив | занять |
Будущее время | |
---|---|
я займу | мы займём |
ты займёшь | вы займёте |
он, она, оно займёт | они займут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он занял | мы, вы, они заняли |
я, ты, она заняла | |
оно заняло |
Действит. причастие прош. вр. | занявший |
Страдат. причастие прош. вр. | занятый |
Деепричастие прош. вр. | заняв, *занявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | займи | займите |
Побудительное накл. | займёмте |
Инфинитив | занимать |
Настоящее время | |
---|---|
я занимаю | мы занимаем |
ты занимаешь | вы занимаете |
он, она, оно занимает | они занимают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он занимал | мы, вы, они занимали |
я, ты, она занимала | |
оно занимало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | занимающий | занимавший |
Страдат. причастие | занимаемый | |
Деепричастие | занимая | (не) занимав, *занимавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | занимай | занимайте |
Инфинитив | заниматься |
Настоящее время | |
---|---|
я *занимаюсь | мы *занимаемся |
ты *занимаешься | вы *занимаетесь |
он, она, оно занимается | они занимаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он занимался | мы, вы, они занимались |
я, ты, она занималась | |
оно занималось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | занимающийся | занимавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |