sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
Exemplos de textos
Но ЕС до сих пор предпочитал не замечать тот факт, что монополия Газпрома - это явное нарушение антимонопольной политики и политики честной конкуренции в соответствии с пересмотренными обязательствами по римскому соглашению и ВТО.但直到目前为止,欧盟却选择对俄罗斯天然气工业公司公然破坏在修改后的《罗 马条约》和世贸组织义务中规定的反托拉斯和竞争政策的越轨行为视而不见。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 29.10.2010
По поводу второго вопроса. Мы заметили сообщения об этом и реакцию РК на это.关于第二个问题,我们注意到有关报道,也注意到韩国国内的有关反应。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/22/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/22/2011
— Да, у вас было не так уж много времени на разговоры, — заметил Стэплтон, продолжая пытливо глядеть на сестру.“啊,没关系,你们谈话的时间并不长啊。”她哥哥说话时仍以怀疑的眼光看着我们。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Вопрос: Я заметил, как вы неоднократно подчеркивали, что сотрудничество с правительством Гвинеи ведет одна частная компания, зарегистрированная в Сянгане.问:我注意到你反复说和几内亚合作的是一个香港注册的私人公司。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/2/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/2/2012
— Я заметил это, как только вы вошли, — сказал Холмс.“在您进屋时我就看出来了,”福尔摩斯说。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Присяжные (Алиса прекрасно это видела) принялись записывать на своих досках: «Вот дураки-то»; она даже заметила, что один из них не знал, как пишется слово «дураки», и попросил соседа подсказать.爱丽丝就像趴在陪审员肩头上看到的那样清楚, 看到所有的陪审员都在纸板上写下了“蠢家伙”。 她甚至还看到有个陪审员不会写“蠢”字, 要求邻座的告诉他。Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境爱丽丝梦游仙境卡罗尔 刘易斯Алиса в Стране чудесКэрролл, Льюис© Издательство "Детская литература", 1975
В прошлом веке уровень моря поднялся на половину от данного показателя, но большинство людей этого даже не заметили.上个世纪海平面上升了那个数量的一半,大多数人甚至没有注意到。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
Мы заметили, что какое-то телевидение РК показало репетицию церемонии открытия Олимпиады-2008, которая вызвала общественный резонанс.我们注意到韩国某电视台播出了奥运会开幕式演练的有关镜头,并引起社会上的一些反响。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
Те, кто выступает против неумеренного употребления лекарств, замечают, что количество диагнозов биполярного расстройства, в частности, выросло на 4000% и что чрезмерное лечение невозможно без чрезмерной диагностики.而那些反对如此普遍使用药物的人则特别指出狂躁抑郁症的诊断率爆增了40倍,没有过度诊断也就不可能有过度用药。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 26.01.2011
Ответ: Вы, вероятно, уже заметили, что генеральный директор МАГАТЭ Мухаммед аль-Барадеи уже предложил проект соглашения о поставках ядерного топлива для исследовательского реактора в Тегеране.答:你可能已经注意到,国际原子能机构总干事巴拉迪已就德黑兰研究堆燃料供应问题提出协议草案。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/2/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/2/2012
В конце концов, каждый понял, кто стоял «за мошенничеством благосостояния» и кого имел в виду Кристол, когда он саркастически заметил, что неоконсерватор - это «либерал, ограбленный реальностью».不管怎样,每个人都知道什么是“福利国家”以及当克里斯托说出那句对新保守主义有名的挖苦“一个被现实掐了脖子的自由主义者”时他到底指的是什么意思。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.12.2010
Министр международной торговли и европейской политики Италии Эмма Бонино, комментируя правление Микрософт, заметила, что само название Микрософт наводит на мысли о том, "что способны сделать США”.意大利贸易和欧洲事务部长博尼诺在评价对微软的裁决时认为单单是微软这个名字就代表了“美国能够做到的事情”。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 13.01.2011
Я заметил сообщения об этом. Китайская сторона уточняет обстоятельства.我看到了相关报道,中方正在核实情况。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Вы, конечно, заметили, что за последнее время ООН приняла ряд резолюций, которые предоставляют странам право в соответствии с седьмой главой «Устава ООН» предпринять действия для борьбы с пиратством в территориальных водах Сомали.大家也注意到,近期联合国已通过多项决议,授权各国根据《联合国宪章》第七章采取行动,在索马里领海打击海盗。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/2/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/2/2012
Adicionar ao meu dicionário
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
не замечать
不知
Formas de palavra
заметить
глагол, переходный
Инфинитив | заметить |
Будущее время | |
---|---|
я замечу | мы заметим |
ты заметишь | вы заметите |
он, она, оно заметит | они заметят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он заметил | мы, вы, они заметили |
я, ты, она заметила | |
оно заметило |
Действит. причастие прош. вр. | заметивший |
Страдат. причастие прош. вр. | замеченный |
Деепричастие прош. вр. | заметив, *заметивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | заметь | заметьте |
Побудительное накл. | заметимте |
Инфинитив | замечать |
Настоящее время | |
---|---|
я замечаю | мы замечаем |
ты замечаешь | вы замечаете |
он, она, оно замечает | они замечают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замечал | мы, вы, они замечали |
я, ты, она замечала | |
оно замечало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | замечающий | замечавший |
Страдат. причастие | замечаемый | |
Деепричастие | замечая | (не) замечав, *замечавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замечай | замечайте |
Инфинитив | замечаться |
Настоящее время | |
---|---|
я замечаюсь | мы замечаемся |
ты замечаешься | вы замечаетесь |
он, она, оно замечается | они замечаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он замечался | мы, вы, они замечались |
я, ты, она замечалась | |
оно замечалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | замечающийся | замечавшийся |
Деепричастие | замечаясь | (не) замечавшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | замечайся | замечайтесь |