sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Compreensivo Russo-Francês- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
свободный
libre; exempt [[ɛgzɑ̃]] de (освобождённый)
(не занятый, которым можно располагать) disponible, vacant (вакантный)
(об одежде) ample; large
Law (Ru-Fr)
свободный
franc, libre, vacant
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
krusader открытый, свободный и распространяется под лицензией GNU gpl, хотя мы (разработчики) всегда помним об авторских правах проекта с этим именем и управление проектов продолжает эволюционировать.krusader est un projet libre open-source, et est enregistré sous licence GNU (GPL) même si les développeurs conservent toujours le copyright pour leurs projets et leurs noms, et gèrent l' évolution en continue du projet.
(Меня? Но я свободный человек!)(Moi? je ne suis pas engagé, moi!)Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogresAu bonheur des ogresPennac, Daniel© Éditions Gallimard, 1985Людоедское счастьеПеннак, Даниэль© Editions Gallimard, 1985© Долинин А., перевод на русский язык, 2001© Издание на русском языке ЗАО ТИД "Амфора", 2005
– Вот видите, все за то, чтобы к нам возвратились спокойствие и надежда; д'Артаньян очищает море и предоставляет нам свободный проход.– Vous voyez donc bien, tout conspire à nous donner le repos et l’espoir. D’Artagnan débarrasse la mer et nous fait libres.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IVДюма, Александр
Летом мы каждый свободный день с рассвета до полудня пропадали на реке.Tout le temps de l'été, nous partions les jours de congé, dès l'aube, et nous ne rentrions qu'à midi.Ален-Фурнье / Большой МольнAlain-Fournier / Le grand MeaulnesLe grand MeaulnesAlain-Fournier© by Émile-Paul frères 1913Большой МольнАлен-Фурнье© Государственное издательство художественной литературы, 1960 г.© by Emile-Paul freres 1913
Разве мог быть развенчан прежний способ выплавки руды, свободный и яркий огонь, давший человеку власть над миром?Est-ce que l’ancienne méthode, le feu libre et clair, qui avait donné à l’homme l’empire du monde, pouvait être détrôné?Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
– Но у нас еще целый час свободный…Seulement, nous avons plus d'une heure à perdre...Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Федеративная Республика Германии лежит в центре района, который «свободный мир» должен «укреплять против коммунизма».L'Allemagne Fédérale se trouve au centre de la région que le « monde libre » doit « consolider contre le communisme ».Дзелепа, Э. / Конрад Аденауэр: Легенда и действительностьDzelepy, E.N. / Le Mythe AdenauerLe Mythe AdenauerDzelepy, E.N.© Les Editions Politiques, Bruxelles, 1959Конрад Аденауэр: Легенда и действительностьДзелепа, Э.© Les Editions Politiques, Bruxelles, 1959© Издательство иностранной литературы, 1960 г.
Ты видел, как я занят управлением моего маленького хозяйства, но из этого не надо заключать, что я человек свободный и счастливый.De ce que tu m'as vu très-occupé de la gouverne de mon petit ménage, il ne faut pas conclure que je sois un homme libre et heureux.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Впрочем, если вход в этот дом свободный, как в любой торговый дом, то вовсе не обязательно покупать предложенный товар.J'ajoute cependant que si l'entrée est libre en cette demeure, comme dans les bazars, on n'est pas strictement forcé d'acheter ce qui se débite dans la maison.Мопассан, Ги де / ИветтаMaupassant, Guy de / YvetteYvetteMaupassant, Guy deИветтаМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
Мы сами сумеем найти кандидата, мы им покажем, что Плассан - город, обладающий здравым смыслом и действительно свободный.Nous saurons trouver notre candidat nous-mêmes, nous montrerons que Plassans est une ville de bon sens et de véritable liberté.Золя, Эмиль / ЗавоеваниеZola, Emile / La Conquete des PlassansLa Conquete des PlassansZola, EmileЗавоеваниеЗоля, Эмиль
Твоя душа, твоя гениальность, все твое существо не будет более во власти непрочного, обманчивого образа, ты постигнешь высокий идеал, свободный от земной оболочки, мысленно вознесешься на небо и соединишься священными брачными узами с самим богом!Ton âme, ton génie, ton être enfin ne sera plus à la merci d'une forme fragile et trompeuse; tu contempleras l'idéal sublime dépouillé de ce voile terrestre; tu t'élanceras dans le ciel, et tu vivras d'un hymen sacré avec Dieu même.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Если у вас найдется свободный вечерок, советую вам забраться в какую-нибудь маленькую прибрежную гостиницу и облюбовать себе местечко в баре.Si jamais, vous trouvant en haute Tamise, vous avez une soirée à perdre, je vous conseille d’aller dans une de ces petites auberges de village, et de vous asseoir dans la salle du bar.Jerome, Jerome Klapka / Trois hommes dans le bateauДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Trois hommes dans le bateauJerome, Jerome Klapka
Вы человек свободный, вам не понять, вы не знаете, что такое друг. У меня же нет ничего, кроме тюремных стен.Vous qui êtes libre, cela vous est égal, vous ne savez pas ce que c’est qu’un ami; mais, moi, je n’ai que les quatre murs de ma prison.Гюго, Виктор / Клод ГёHugo, Victor / Claude GueuxClaude GueuxHugo, VictorКлод ГёГюго, Виктор
СВОБОДНЫЙ ВЫБОР!Le LIBRE ARBITRE !Вербер, Бернард / Империя ангеловWerber, Bernard / L'Empire Des AngesL'Empire Des AngesWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 2000.© Bernard Werber, 2000Империя ангеловВербер, Бернард© Bernard Werber, 2000© Editions Albin Michel S.A., — Paris 2000© Агафонов А., перевод на русский язык, 2005© ЗАО «ЛГ Информэйшн Груп», оформление, 2005© ЗАО «Издательский дом «Гелеоc», издание на русском языке, 2005
Мы станем менее свободны в наших передвижениях, за нами будут пристальнее следить.Nous serons désormais moins libres de nos mouvements, davantage surveillés.Бегбедер, Фредерик / Романтический эгоистBeigbeder, Frederic / L'Egoiste RomantiqueL'Egoiste RomantiqueBeigbeder, Frederic© Éditions Grasset & Fasquelle, 2005Романтический эгоистБегбедер, Фредерик© М. Зонина, перевод на русский язык, 2006© Frédéric Beigbeder, 2009© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Издательство «Иностранка»
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
свободный доступ
accès libre
аэропорт, свободный от таможенных формальностей
aéroport franc
освобожденный, свободный от предрассудков, от условностей
affranchi
свободный патент
brevet public
свободный земледелец
colon
свободный текущий счет
compte courant libre
свободный счет
compte libre
свободный рынок на бирже
coulisse
свободный обмен
conversion libre
свободный час
creux
свободный от предрассудков
décomplexé
непринужденный, свободный, легкий
décontracté
свободный от
dégagé
свободный от ядерного оружия
désatomisé
свободный образец рукописи
écrit spontané
Formas de palavra
свободный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | свободный | свободен |
Жен. род | свободная | свободна |
Ср. род | свободное | свободно |
Мн. ч. | свободные | свободны |
Сравнит. ст. | свободнее, свободней |
Превосх. ст. | свободнейший, свободнейшая, свободнейшее, свободнейшие |
свободный
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | свободный | свободные |
Родительный | свободного | свободных |
Дательный | свободному | свободным |
Винительный | свободного | свободных |
Творительный | свободным | свободными |
Предложный | свободном | свободных |