sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Compreensivo Russo-Francês- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
посадка
ж.
(растений) plantage m
(в поезд, на пароход и т.п.) embarquement m
ав. atterrissage m; amerrissage m (на воду)
(при верховой езде) tenue f, assiette f
Business (Ru-Fr)
посадка
atterrissage m (самолета) | embarquement m (в транспортное средство)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Наконец, редкий во Франции и распространенный в Италии дар природы – все линии ее стана, черты лица, посадка головы носили печать благородства, которое не увядает с годами.Enfin, privilége rare en France, mais commun en Italie, toutes les lignes, les contours de cette tête avaient un caractère de noblesse qui devait arrêter les outrages du temps.Бальзак, Оноре де / ОноринаBalzac, Honore de / HonorineHonorineBalzac, Honore deОноринаБальзак, Оноре де© Издательство «Правда», 1960
Эта посадка усталых, растерянных людей, толкавшихся в грязной снежной каше, напоминала посадку разбитого отряда, преследуемого по пятам неприятелем.Et l'on eût dit, dans le gâchis de la neige piétinée, l'embarquement d'une troupe en déroute, se bousculant, s'abandonnant, ayant perdu jusqu'à l'instinct de la propreté.Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Поезд должен был выйти в шесть часов вечера, но его задержали; когда посадка войск в вагоны окончилась, уже совершенно стемнело.Le train qui devait partir vers six heures, fut retardé.Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Рубо побежал к пассажирскому поезду, отходившему в девять часов пятьдесят минут. Посадка уже началась.Roubaud surtout dut courir s'occuper de l'omnibus de neuf heures cinquante, dans lequel des voyageurs montaient déjà.Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
– Остаётся риск посадки на тяжёлую планету и риск пребывания на ней, – проворчал Пур Хисс.— Reste le risque de l’atterrissage et du séjour sur cette planète lourde, ronchonna Pour Hiss.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Остался лишь запретный запас горючего для орбитального обращения и посадки.Il reste tout juste assez de carburant pour la révolution orbitale et l’atterrissage.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Заканчивая посадку цветов в клумбах, садовники открывали краны водопроводных тумб или орошали газоны прямо из леек, и струйки воды испарялись, поднимаясь кверху тепловатым паром.Des jardiniers, en train d’achever la plantation des corbeilles, tournaient les robinets des bouches d’arrosage, promenaient des arrosoirs dont la pluie s’exhalait des gazons trempés, en une fumée tiède.Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Несмотря на свою набожность, все горожане устремились в порт поглазеть на посадку войск.Il trouva l’église désertée par les habitants qui, malgré leur dévotion, étaient allés voir sur le port l’embarcation des troupes.Бальзак, Оноре де / Герцогиня де ЛанжеBalzac, Honore de / La duchesse de LangeaisLa duchesse de LangeaisBalzac, Honore deГерцогиня де ЛанжеБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1953
– На посадку! – крикнул Джон Манглс.– Embarque!» cria John.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Пойдем, я покажу тебе наши новые посадки, посмотрим одну грядку.Venez voir mes nouvelles plantations, Raoul.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IILe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIДюма, Александр
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
посадка на воду
amerrissage
посадка на палубу
appontage
положение, посадка
assiette
принудительная посадка
atterissage forcé
посадка самолета на "брюхо"
crash
посадка на мель
échouement
намеренная посадка на мель
échouement volontaire
посадка гусениц на коконник
encabanage
посадка в кадки
encaissage
посадка в кадки
encaissement
промежуточная посадка
escale
посадка в транзитном аэропорту
escale de transit
вынужденная посадка
escale forcée
посадка с некоммерческими целями
escale non commerciale
посадка в некоммерческих целях
escale technique
Formas de palavra
посадка
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | посадка | посадки |
Родительный | посадки | посадок |
Дательный | посадке | посадкам |
Винительный | посадку | посадки |
Творительный | посадкой, посадкою | посадками |
Предложный | посадке | посадках |