sem exemplosEncontrados em 6 dicionários
O Dicionário Compreensivo Russo-Francês- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
образование
с.
(действие) formation f
с.
(просвещение) instruction f
Law (Ru-Fr)
образование
composition, formation, (структурное) entité
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
В тот день, когда крестьянин получит наконец образование и решится хозяйствовать разумно, как требует наука, урожаи удвоятся.Le jour où, instruit enfin, il se déciderait à une culture rationnelle et scientifique, la production doublerait.Золя, Эмиль / ЗемляZola, Emile / La TerreLa TerreZola, EmileЗемляЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Шли годы, а он даже не воспользовался возможностью пополнить свое музыкальное образование.Il y perdit des années, sans profiter des moyens qu’il aurait eus de compléter son instruction musicale.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IVJean-Christophe Tome IVRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IVРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Просто я получил греческое образование, и мне по‑прежнему любопытны мудрецы.Simplement, j'ai reçu une éducation grecque et j'en suis resté curieux des sages.Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Евангилие от ПилатаSchmitt, Eric-Emmanuel / L'Evangile selon PilateL'Evangile selon PilateSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel S.A., 2000Евангилие от ПилатаШмитт, Эрик-Эмманюэль© Editions Albin Michel S.A., 2000© Григорьев А.М., перевод, 2005© Издательская Группа "Азбука-классика", 2009
Так вот, объясните мне, что значит слово «образование».Alors expliquez-moi ce que signifie le mot instruction?Бальзак, Оноре де / Шагреневая кожаBalzac, Honore de / La peau de chagrinLa peau de chagrinBalzac, Honore deШагреневая кожаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Некоторые считают, что число внутренне перемещенных лиц, не имеющих право на образование, составляет, как правило, 90%.Selon certaines sources, le nombre de personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays privées du droit à l'éducation serait de 90 %.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Этого крошку мы воспитаем, дадим ему образование. К приемышам привязываются скоро и любят их, как родных детей…ces petits qu’on ramasse, au bout d’un temps on les aime comme s’ils étaient à vous…Доде, Альфонс / СафоDaudet, Alphonse / SaphoSaphoDaudet, Alphonse© Bibliobazaar, LtdСафоДоде, Альфонс© Издательство «Правда», 1965
Не станете ли вы попрекать их, что они получили образование?Vous n'allez peut-être pas leur reprocher leur instruction?Золя, Эмиль / НакипьZola, Emile / Pot-BouillePot-BouilleZola, EmileНакипьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
У него было хорошее музыкальное образование, серьезные познания, верные взгляды и просвещенный вкус.Il avait une bonne instruction musicale, un fonds d'études solides, des idées justes et un goût éclairé.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
До сих пор она считала, что студент, а уж тем паче студентка,- это непременно дети богатых родителей: кто же еще в силах оплатить образование сына или дочери!Pour elle, jusque-là, un étudiant, et, à plus forte raison, une étudiante, c'était quelqu'un dont les parents ont de l'argent. Du moment qu'on paie des études à ses enfants...Сименон, Жорж / Я вспоминаюSimenon, Georges / Je me souviensJe me souviensSimenon, Georges© Georges Simenon, 1993Я вспоминаюСименон, Жорж© Издательство "Детская литература", 1985
Он только спросил, где он получил образование, что так хорошо усвоил законы Парнаса.Il lui demanda seulement où il avait été élevé, pour savoir si bien les lois du Parnasse.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
- Вы знаете, какое образование получают в Италии женщины mezzo cito?– Vous savez la pauvre éducation que reçoivent en Italie les femmes du mezzo cito? »Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
Не без удовольствия убедилась она, что музыкальное его образование не так уж велико и что импровизации его по мысли молоды, просты и свежи.Elle remarqua avec plaisir qu'il n'était pas savant, et qu'il y avait de la jeunesse, de la fraîcheur et de la simplicité dans ses idées premières.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Жан уехал в Париж, где должен был закончить свое образование.Jean partit pour Paris, où il devait achever son éducation.Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absoluLa recherche de l'absoluBalzac, Honore deПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
А знаешь, у меня заведующий отделом шелков получит за текущий год больше двенадцати тысяч франков. Конечно, у этого малого прекрасная голова, но все его образование состоит в умении писать да в знании четырех правил арифметики…Sais-tu que mon chef de rayon, à la soie, touchera plus de douze mille francs cette année? Parfaitement! un garçon d'une intelligence très nette, qui s'en est tenu à l'orthographe et aux quatre règles...Золя, Эмиль / Дамское счастьеZola, Emile / Au bonheur des damesAu bonheur des damesZola, Emile© 2006 Adamant Media CorporationДамское счастьеЗоля, Эмиль© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Прежде всего надо было дать Оливье возможность закончить образование и стать педагогом.Il fallait trouver moyen qu’Olivier achevât son éducation, pour devenir professeur.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIIJean-Christophe Tome IIIRolland, Romain© Bibliolife, LLCЖан-Кристоф, Том IIIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
formation
Tradução adicionada por Evgeniya Bantyukova
Frases
образование уксуса
acétification
образование щелочей
alcalescence
образование спирта
alcoolisation
образование андрогенов
androgenèse
древовидное образование
arborisation
образование древовидного рисунка
arborisation
образование пузырей
bullage
образование окалины
calaminage
образование рака
carcinogenèse
мясистое образование
caroncule
образование каверн
cavitation
образование внутрикомплексного соединения
chélation
административно-территориальное образование
collectivité
сложное образование
collectivité complexe
государственное образование
collectivité étatique
Formas de palavra
образование
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | образование, *образованье | образования, *образованья |
Родительный | образования, *образованья | образований |
Дательный | образованию, *образованью | образованиям, *образованьям |
Винительный | образование, *образованье | образования, *образованья |
Творительный | образованием, *образованьем | образованиями, *образованьями |
Предложный | образовании, *образованье | образованиях, *образованьях |