sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Russo-Francês- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
неделя
ж.
semaine f, huit (придых.) jours m pl, huitaine (придых.) f
Exemplos de textos
Грустная неделя.Triste semaine.Уэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыHouellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteExtension du domaine de la lutteHouellebecq, MichelРасширение пространства борьбыУэльбек, Мишель
Рождественская неделя промелькнула, как сон.Ces huit jours de Noël filèrent comme un rêve.Паньоль, Марсель / Замок моей материPagnol, Marcel / Le chateau de ma mereLe chateau de ma merePagnol, Marcel© 1957 by Marsel PagnolЗамок моей материПаньоль, Марсель© Издательство «Детская литература», 1980
Вот уж неделя, как я живу тут, на траве, где ты нашел меня.Depuis huit jours, je vivais là, sur l'herbe où tu m'as trouvée.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Так прошла неделя.Huit jours se passèrent ainsi.Доде, Альфонс / МалышDaudet, Alphonse / Le Petit ChoseLe Petit ChoseDaudet, AlphonseМалышДоде, Альфонс© Издательство «Московский рабочий», 1955
Когда мне была неделя от роду, взрослым показалось, будто меня обрадовало позвякиванье ложки, и дед объявил, что у меня хороший слух.Huit jours après ma naissance, comme je semblais m'égayer au tintement d'une cuiller, il avait décrété que j'avais de l'oreille.Сартр, Жан Поль / СловаSartre, Jean-Paul / Les motsLes motsSartre, Jean-Paul© 1964 by Editions GallimardСловаСартр, Жан Поль© 1964 by Editions Gallimard© Издательство "Прогресс", 1966
Я вору в пояс: племянница моя, государь; захворала, лежит, вот уж другая неделя.Je saluai le brigand jusqu’à terre: «Ma nièce, tsar; elle est malade et alitée il y a plus d’une semaine.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Как долго нет матери: прошла по меньшей мере неделя!Il y avait au moins huit jours que sa mère était partie.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
Вот уже неделя, как я увлекаюсь греблей.Depuis huit jours je rame.Мопассан, Ги де / Бродячая жизньMaupassant, Guy de / La vie erranteLa vie erranteMaupassant, Guy deБродячая жизньМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
Прошла неделя, и вместо того, чтобы гордо не замечать г-на де Круазенуа, он уже готов был броситься ему в объятия и разрыдаться у него на груди.Deux jours après, au lieu d’être fier avec M. de Croisenois, il l’aurait presque embrassé en fondant en larmes.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
В Венсенском лесу и на самом деле затевалась большая охота в честь вступления в должность господина Бриана де Монсоро, уже несколько недель тому назад назначенного главным ловчим.Il y avait en effet grande chasse commandée au bois de Vincennes pour l'entrée en fonctions de M. Bryan de Monsoreau, nommé grand veneur depuis quelques semaines.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome ILa Dame de Monsoreau. Tome IDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. том IДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
Нежных забот о нем ей хватило на целую неделю.Alors, pendant une semaine, ce furent des soins délicats.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
– Хочешь, мы сегодня же назначим ее на вторую неделю июня?– Veux-tu que nous choisissions, dès aujourd'hui, la seconde semaine de juin?Золя, Эмиль / Доктор ПаскальZola, Emile / Le docteur PascalLe docteur PascalZola, EmileДоктор ПаскальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
– Но что случилось за те три недели, пока мы не виделись?– Mais que s'est-il passé depuis tantôt trois semaines que tu as disparu?Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. Том IIDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome IILa Dame de Monsoreau. Tome IIDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. Том IIДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
И, действительно, через две недели Жорж почувствовал себя гораздо лучше.De fait, au bout de quinze jours, M. Georges se trouva beaucoup mieux.Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Весь год он жил только надеждой на эту неделю и воспоминаниями о ней.Il vivait toute l’année dans l’espérance ou le regret de ces huit jours.Стендаль / Пармская обительStendhal / La Chartreuse De ParmeLa Chartreuse De ParmeStendhalПармская обительСтендаль© «Государственное издательство художественной литературы», 1948
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
сыропустная неделя
Quinquagésime
рабочая неделя
semaine
мясопустная неделя
sexagésime
Неделя разоружения
Semaine du désarmement
выходящий два раза в неделю
bihebdomadaire
происходящий два раза в неделю
bihebdomadaire
дежурный в течение недели
hebdomadier
продолжительность рабочей недели на предприятии
horaire de l'entreprise
продолжительность рабочей недели
horaire hebdomadaire
четверг на третьей неделе великого поста
mi-carême
две недели
quinzaine
сокращение продолжительности рабочей недели
réduction d'horaire
деньги, даваемые ребенку на неделю на карманные расходы
semaine
дежурный в течение недели
semainier
выходящий три раза в неделю
trihebdomadaire
Formas de palavra
неделя
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | неделя | недели |
Родительный | недели | недель |
Дательный | неделе | неделям |
Винительный | неделю | недели |
Творительный | неделей, неделею | неделями |
Предложный | неделе | неделях |