sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Compreensivo Russo-Francês- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
нажива
ж.
lucre m, profit m, gain m
Business (Ru-Fr)
нажива
(appât m du) gain m | lucre m
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Он‑то, слава богу, может спать со спокойной совестью, он всегда относился к своим рабочим по‑дружески и не гонялся за миллионной наживой, как другие.Lui, Dieu merci! pouvait dormir la conscience tranquille, car il s’était toujours conduit en ami avec ses hommes, et avait préféré ne pas gagner des millions comme les autres.Золя, Эмиль / ЗападняZola, Emile / L'AssommoirL'AssommoirZola, EmileЗападняЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Жюльен был поражен; представление о религии было у него неразрывно связано с лицемерием и жаждой наживы.Julien fut étonné; l’idée de la religion était invinciblement liée dans son esprit à celle d’hypocrisie et d’espoir de gagner de l’argent.Стендаль / Красное и черноеStendhal / Le rouge et le noirLe rouge et le noirStendhalКрасное и черноеСтендаль© Издательство "Правда", 1959
Прежняя бесстыжая шлюха стала властной супругой, жаждущей уважения, пожираемой честолюбием и стремлением к наживе.Une épouse autoritaire, affamée de respect, dévorée d’ambition et de lucre, s’était dégagée de l’ancienne goule impudique.Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Мать напоминала пирата, отважного и беспощадного, жадного до наживы.En pirate, dure dans l'abordage, impitoyable avec ses prisonniers et rapace quant au butin.Панколь, Катрин / Я была первойPancol, Katherine / J'étais là avantJ'étais là avantPancol, Katherine© Editions Albin Michel S.A., 1999.Я была первойПанколь, Катрин© Albin Michel, 1999© Издательство Монпресс, издание на русском языке, 2001© М. Блинкина-Мельник, перевод с французского, 2001
Тщеславие было для него более сильным двигателем, чем жадность у обычных любителей наживы.Son ostentation était un moteur plus puissant que la cupidité des spéculateurs ordinaires.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
– Долго я здесь не наживу.Je tâcherai de ne pas rester longtemps.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
спекулятивная нажива
gain spéculatif
мелкая нажива
grappillage
нажива от перепродажи товара, добавленная стоимость
marge bénéficiaire
нажива от незаконной торговли
trafic
страсть к наживе
mercantilisme
перепродажа с получением наживы
revente avec bénéfice
стремление к наживе
voracité
Formas de palavra
нажива
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | нажива | наживы |
Родительный | наживы | нажив |
Дательный | наживе | наживам |
Винительный | наживу | наживы |
Творительный | наживой, наживою | наживами |
Предложный | наживе | наживах |