sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Russo-Francês- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
жена
ж.
femme f; épouse f (супруга)
Law (Ru-Fr)
жена
femme
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Он не спешил; единственно, чего он боялся, - это, что жена его падет еще ниже, взяв себе в любовники лакея.Il n'avait aucune hâte, une seule peur lui restait, celle de voir sa femme tomber plus bas, à quelque laquais peut-être.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
– Я – жена, – отвечала она с серьезным видом на все его попытки возмутиться.- Je suis la femme, répondait-elle sérieusement à toutes les révoltes qu'il tentait.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Эмманюель и его жена, сидя в маленькой гостиной на улице Меле, обсуждали их с вполне понятным недоумением; они чувствовали какую-то связь между тремя внезапными и непредвиденными катастрофами, поразившими Морсера, Данглара и Вильфора.Emmanuel et sa femme se les racontaient, avec une surprise bien naturelle, dans leur petit salon de la rue Meslay; ils rapprochaient ces trois catastrophes aussi soudaines qu’inattendues de Morcerf, de Danglars et de Villefort.Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte ChristoLe Comte de Monte ChristoDumas, AlexandreГраф Монте-КристоДюма, Александр© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977
— Боже мой, да прекрати же наконец! — кричит жена, хватая меня за воротник пижамной куртки.– Mais bon sang arrête avec ça!!! C'est ce que gueule ma femme en m'empoignant par le col…Гавальда, Анна / Мне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалGavalda, Anna / Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque partJe voudrais que quelqu'un m'attende quelque partGavalda, AnnaМне бы хотелось, чтоб меня кто-нибудь где-нибудь ждалГавальда, Анна
- Да, я помню Фошара, у него есть жена, по имени Натали, не правда ли?«Oui, je sais, il a une femme, Natalie, n’est-ce pas?Золя, Эмиль / ТрудZola, Emile / Les Quatre Evangiles - TravailLes Quatre Evangiles - TravailZola, EmileТрудЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
— Ваша жена знала, что вы еврей?Votre femme savait que vous êtes juif ?Сименон, Жорж / Маленький человек из АрхангельскаSimenon, Georges / Le petit homme d'ArkhangelskLe petit homme d'ArkhangelskSimenon, Georges© Georges Simenon, 1989Маленький человек из АрхангельскаСименон, Жорж© Издательство "Лениздат", 1988
Но моя жена недолюбливает деревню, поэтому в основном мы живем в нашем доме в Кане.Mais ma femme aime moins la campagne. Si bien que nous vivons surtout dans notre maison de Caen...Сименон, Жорж / Порт тумановSimenon, Georges / Le Port des BrumesLe Port des BrumesSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991Порт тумановСименон, Жорж© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», составление, издание, оформление, 2003© Перевод, наследники
– Ваша жена бежала. Вы знали об этом?– Votre femme s'est échappée, le saviez-vous ?Дюма, Александр / Три МушкетераDumas, Alexandre / Les trois MousquetairesLes trois MousquetairesDumas, Alexandre© 2009 GRIN VerlagТри МушкетераДюма, Александр© Издательство "Художественная литература", 1975
— Я не понимаю, какое отношение моя жена...Je ne vois pas ce que ma femme...Сименон, Жорж / Порт тумановSimenon, Georges / Le Port des BrumesLe Port des BrumesSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991Порт тумановСименон, Жорж© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», составление, издание, оформление, 2003© Перевод, наследники
- Я тебе вот что хотела рассказать, - продолжала Левак. - Вчера вечером видели, как жена Пьеррона бродила вокруг да около "Шелковых чулок".Alors, c'était pour te dire, continua-t-elle, qu'on a vu hier soir la Pierronne rôder du côté des Bas-de-Soie.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Женщины - Прожженная, жена Левака, Мукетта - бежали, подобрав юбки; Левак размахивал топором, словно барабанщик палочками.Les femmes, la Brûlé, la Levaque, la Mouquette relevaient leurs jupes pour courir; tandis que Levaque, une hache à la main, la manoeuvrait ainsi qu'une canne de tambour-major.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Круглолицая жена напоминала цветок из семейства лютиковых, в углу глаза у нее была довольно большая родинка.La femme avait une figure ronde comme certaines fleurs de la famille des renonculacées, et au coin de l'oeil un assez large signe végétal.Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et GomorrheSodome et GomorrheProust, MarcelСодом и ГоморраПруст, Марсель© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Лишь Бувилль или его жена могут разрешить ее клятву.Seuls Bouville ou sa femme pourraient la délivrer de son serment.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
У него была уже восьмилетняя дочь Рене, когда жена умерла от родов, дав жизнь второй дочери.Il avait déjà une fille de huit ans, Renée, lorsque sa femme expira en donnant le jour à une seconde fille.Золя, Эмиль / ДобычаZola, Emile / La cureeLa cureeZola, EmileДобычаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Елена. Гюстав, генерал и его жена вздрогнули, но спящий Абель, которому мать осторожно расчёсывала волосы, и Моина не проснулись.Hélène, Gustave, le général et sa femme tressaillirent vivement ; mais Abel, que sa mère achevait de coiffer, et Moïna ne s’éveillèrent pas.Бальзак, Оноре де / Тридцатилетняя женщинаBalzac, Honore de / La femme de trente ansLa femme de trente ansBalzac, Honore deТридцатилетняя женщинаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1952
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
wife
Tradução adicionada por Katrin Ivanova
Frases
жена посла
ambassadrice
жена адмирала
amirale
жена бальи
baillive
жена брамина
brahmine
жена мясника
bouchère
жена канцлера
chancelière
жена вождя
chéfesse
обманутая жена
cocu
жена полковника
colonelle
жена хозяина
dabe
жена дофина
dauphine
разведенная жена
divorcée
любовник, бывшая жена
ex
законная жена
femme légitime
жена, пользующаяся режимом раздельного имущества
femme séparée de biens
Formas de palavra
жена
существительное, одушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | жена | жёны |
Родительный | жены | жён |
Дательный | жене | жёнам |
Винительный | жену | жён |
Творительный | женой, женою | жёнами |
Предложный | жене | жёнах |