sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Russo-Francês- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
готовиться
se préparer à; faire ses préparatifs pour; s'apprêter à; se disposer à (собираться); être imminent (об опасности)
Exemplos de textos
Убедившись в этом, делавар вынырнул из воды и, заняв свое прежнее место, стал готовиться к решительным действиям.Dès qu’il en fut certain, le Grand-Serpent releva la tête, reprit son ancienne place, et commença à croire que le moment d’agir était arrivé.Cooper, James Fenimore / Le lac OntarioКупер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоСледопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс ФениморLe lac OntarioCooper, James Fenimore
Оставив подле Консуэло служанку, все отправились готовиться к завтраку.On laissa une servante auprès de Consuelo, et on alla se préparer à déjeuner.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
На следующий же день Филипп начал готовиться к ассамблее, назначенной на пятницу.Dès le lendemain, le comte de Poitiers se mit à la préparation de l'assemblée du vendredi.Дрюон, Морис / Негоже лилиям прястьDruon, Maurice / La loi des malesLa loi des malesDruon, Maurice© Éditions mondiales, 1957© Maurice Druon, Plon et Éditions Del Duca, 1965, et 1990 pour la présente editionНегоже лилиям прястьДрюон, Морис© Издательство ОЛМА-ПРЕСС, 2003
На следующий день семья стала готовиться к отъезду в деревню, где она и пробыла почти два месяца, так что в город приезжали только для приготовлений к празднику, которым Клаас хотел ознаменовать, как это бывало прежде, годовщину их брака.Le lendemain, la famille fit ses préparatifs pour aller à la campagne où elle demeura deux mois environ, et d’où elle ne revint en ville que pour s’y occuper de la fête par laquelle Claës voulait, comme jadis, célébrer l’anniversaire de son mariage.Бальзак, Оноре де / Поиски АбсолютаBalzac, Honore de / La recherche de l'absoluLa recherche de l'absoluBalzac, Honore deПоиски АбсолютаБальзак, Оноре де© Государственное издательство художественной литературы, 1955
Кристоф понял, что спорить нет смысла, что промедление сулит им лишь новые страдания, и стал, уже не таясь, готовиться к отъезду.Il comprit qu’il était inutile de discuter; cela ne servait qu’à se faire souffrir davantage; et il commença, ostensiblement, ses préparatifs de départ.Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IIJean-Christophe Tome IIRolland, Romain© BiblioLife, LLCЖан-Кристоф, Том IIРоллан, Ромен© Издательство «Правда», 1983
Я не совсем спокойна, но вместе с тем довольна, потому что хорошо сознаю, что только с сегодняшнего дня начинает готовиться для меня новая жизнь.Je suis inquiète et, en même temps, je suis contente, car je sens bien que c’est seulement d’aujourd’hui que se prépare, enfin, pour moi, une vie nouvelle.Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Так вот: возобновилась война в конце 1863 года. Но маори задолго до этого начали готовиться к свержению английского владычества.C’est vers la fin de 1863; mais longtemps avant, les maoris se préparaient à secouer le joug de la domination anglaise.Верн, Жюль / Дети капитана ГрантаVerne, Jules / Les Enfants Du Capitaine GrantLes Enfants Du Capitaine GrantVerne, JulesДети капитана ГрантаВерн, Жюль
Я оставил девчонку, полагая, что дядя прислал ее готовиться к первому причастию.Moi, je la laissai faire; je pensai que son oncle l'envoyait pour sa première communion.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Казалось, в это мгновение Анна поняла: худшего можно больше не бояться, к нему нужно готовиться, ему можно противостоять.Elle paraissait avoir compris à cet instant que le pire n’était plus à craindre, mais au contraire à envisager – et à affronter.Гранже, Жан-Кристоф / Империя волковGrangé, Jean-Christophe / L’empire des loupsL’empire des loupsGrangé, Jean-Christophe© Éditions Albin Michel S. A., 2003Империя волковГранже, Жан-Кристоф© Е. Клокова, перевод на русский язык, 2004© ООО «Издательская группа Аттикус», 2010© Éditions Albin Michel S. A., 2003
Они уже вышли на пенсию, или вот‑вот выйдут, и готовятся перейти к образу жизни, характерному для этого возраста.Ils sont déjà en retraite ou tout près de l'être, suivant le régime social qui s'applique dans leur cas.Уэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыHouellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutteExtension du domaine de la lutteHouellebecq, MichelРасширение пространства борьбыУэльбек, Мишель
Два секретаря, приглашенные им за счет капитула, занимались тем, что опрыскивали его особу духами и готовили ему трапезы.Les deux secrétaires qu'il avait engagés aux frais du chapitre, étaient occupés à parfumer sa personne et à préparer son repas.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Королева-мать, женщина опытная и хладнокровная, понимала положение вещей и готовилась в надлежащий момент разрубить запутавшийся узел.La reine mère, avec une expérience plus grande et un sens plus froid, dominait toute la situation, et, comme elle en comprenait le danger, elle s’apprêtait à en trancher le nœud lorsque le moment en serait venu.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IIDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IILe vicomte de Bragelonne. Tome IIDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IIДюма, Александр
Сегодня вечером они с Тристаном переезжают отсюда. Жером решил поселить брата в более комфортабельном месте, пока он будет готовить их переезд «туда».Ce soir, il quitte les lieux pour installer son frère dans un endroit plus confortable, le temps de se préparer à leur grand départ là‑bas.Бенаквиста, Тонино / СагаBenacquista, Tonino / SagaSagaBenacquista, Tonino© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997СагаБенаквиста, Тонино© Tonino Benacquista. Saga. Paris: Gallimard, 1997.© Перевод Найденкова И.В., 2000.© Литературная обработка Зуб И.В., 2000.© Издание на русском языке. ПКООО "МАКБЕЛ", 2000.
Итак, дети мои, скорее завтракайте и отправляйтесь туда. Наверное, она готовит вам какой‑нибудь хороший подарок.Ainsi, mes enfants, déjeunez vite; et rendez-vous auprès d'elle; sans doute elle vous destine quelque joli présent.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Зима, затруднявшая военные распоряжения, проходила, и наши генералы готовились к дружному содействию.L’hiver, qui avait rendu les manœuvres difficiles, touchait à son terme, et nos généraux s’apprêtaient à une campagne combinée.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Adicionar ao meu dicionário
готовиться
se préparer à; faire ses préparatifs pour; s'apprêter à; se disposer à; être imminentExemplo
готовиться к отъезду — se préparer au départ
готовиться к лекции — se préparer à la conférence
готовиться в университет — préparer l'examen d'entrée à l'université
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
наспех готовиться к экзамену
bachoter
готовиться к
s'apprêter
тщательно готовить к испытаниям
affûter
готовящаяся телиться
amouillante
референт, готовящий решения
auditeur
молодой дворянин, готовившийся к посвящению в рыцари
bachelier
ученик, наспех готовящийся к экзамену
bachoteur
готовить заговор
conjurer
готовить постель
démouler
готовящийся к конкурсным экзаменам для поступления в мореходное училище
flottard
готовить к зиме
hivériser
часть программы, которую студент не готовит
impasse
тщательно, с любовью готовить блюдо
mijoter
медленно и тщательно готовить
mitonner
кто готовится к смерти
mouroir
Formas de palavra
готовить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | готовить |
Настоящее время | |
---|---|
я готовлю | мы готовим |
ты готовишь | вы готовите |
он, она, оно готовит | они готовят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он готовил | мы, вы, они готовили |
я, ты, она готовила | |
оно готовило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | готовящий | готовивший |
Страдат. причастие | *готовимый | готовленный |
Деепричастие | готовя | (не) готовив, *готовивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | готовь | готовьте |
Инфинитив | готовиться |
Настоящее время | |
---|---|
я готовлюсь | мы готовимся |
ты готовишься | вы готовитесь |
он, она, оно готовится | они готовятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он готовился | мы, вы, они готовились |
я, ты, она готовилась | |
оно готовилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | готовящийся | готовившийся |
Деепричастие | готовясь | (не) готовившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | готовься | готовьтесь |