sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Russo-Francês- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
годовой
annuel
Business (Ru-Fr)
годовой
annuel
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
— Нет, — ответил учитель, грустно покачав годовой.– Non, répondit le maître d’école secouant la tête avec mélancolie ; il ne va pas mieux.Dickens, Charles / Le magasin d'antiquitesДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, ЧарльзLe magasin d'antiquitesDickens, Charles
Годовой обзорный доклад Административного комитета по координации за 2000 годRapport d'ensemble annuel du Comité administratif de coordination pour 2000© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 18.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 18.05.2011
В Боливии и Перу во второй половине 90-х годов наблюдается тенденция к сокращению производства коки, однако в Колумбии за этот же период объем производства коки вырос.Tandis que, depuis le milieu des années 1990, la production de coca en Bolivie et au Pérou affichait une tendance à la baisse, elle augmentait en Colombie.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Точь-в-точь пресловутый «жидомасонский заговор» тридцатых годов!Comme le «complot judéo-maçonnique» dans les années 30!Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)14,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 200099 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002
В конце сороковых годов прошлого века многодетный школьный учитель-эльзасец с горя пошел в бакалейщики.En Alsace, aux environs de 1850, un instituteur accablé d'enfants consentit à se faire épicier.Сартр, Жан Поль / СловаSartre, Jean-Paul / Les motsLes motsSartre, Jean-Paul© 1964 by Editions GallimardСловаСартр, Жан Поль© 1964 by Editions Gallimard© Издательство "Прогресс", 1966
Шефы «R & W», подобно средневековым вассалам или жертвам Пунических войн, складывают к ногам акционеров всю годовую выручку, трепеща от страха, что не смогут погасить очередной взнос за купленные в кредит виллы.Comme les vassaux médiévaux ou les victimes des guerres Puniques, les dirigeants de R&W France déversent devant les actionnaires le butin de l'année en tremblant pour le crédit de leur résidence secondaire à rembourser.)Бегбедер, Фредерик / 99 франковBeigbeder, Frederic / 14,99€ (99 francs)14,99€ (99 francs)Beigbeder, Frederic© Editions Grasset & Fasquelle, 200099 франковБегбедер, Фредерик© Editions Grasset & Fasquelle, 2000© Copyright Фредерик Бегбедер© Издательство "Иностранка", 2002
В период 1998-2003 годов прояснению толкования и применения соответствующих стандартов содействовали следующие события:Entre 1998 et 2003, les faits ci-après ont contribué à clarifier l'interprétation et à améliorer l'application des règles pertinentes:© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Общий объем изъятий кокаина в регионе вплоть до середины 90-х годов постоянно возрастал, а в дальнейшем объемы перехвата колебались в пределах от 30 до менее 45 тонн.Le volume total des saisies n'avait cessé d'augmenter jusqu'au milieu des années 1990, mais les quantités saisies depuis oscillaient entre 30 et un peu moins de 45 tonnes.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Ну, Фюмо, у которого три миллиона годового дохода…Fumeau… voyons trois millions de rente…Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Первая версия появилась в начале 70- х годов на BSD UNIX и была официально описана в документе RFC 1179 лишь в 1990 году.La première version apparut au début des années 70 sur BSD et UNIX et fut précisément décrite dans la RFC 1179 seulement à la fin des années 1990.
Наброски бюджета на двухгодичный период 2004—2005 годовEsquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2004-2005© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Имущество Бревилей, целиком состоявшее из недвижимости, приносило, по слухам, пятьсот тысяч ливров годового дохода.La fortune des Bréville, toute en biens-fonds, atteignait, disait-on, cinq cent mille livres de revenu.Мопассан, Ги де / ПышкаMaupassant, Guy de / Boule de SuifBoule de SuifMaupassant, Guy deПышкаМопассан, Ги де© Издательство «Университетское», 1984
В течение двухгодичного периода 2000-2001 годов объем публичных пожертвований составил1 303 900 долларов США.Pour l'exercice 2000-2001, les dons publics effectivement reçus se sont chiffrés à 1 303 900 dollars.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
Прогнозы на двухгодичный период 2004-2005 годов свидетельствуют о дальнейшем сокращении минимального сальдо средств до 1,3 млн. долл. США к концу 2005 года.Les projections pour l'exercice 2004-2005 indiquent que le solde de ce compte continuera d'accuser une baisse, et n'attendra que 1,3 million de dollars à la fin 2005.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.05.2011© Organisation des Nations Unies, 2010http://www.un.org/ 14.05.2011
В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы вместе с годовым запасом вина и прованского масла.À cette époque, pour achever de m’instruire, mon père prit à gages un Français, M. Beaupré, qu’on fit venir de Moscou avec la provision annuelle de vin et d’huile de Provence.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
годовой сбор зерна
annone
начисление к пенсии за каждый год стажа работы, годовой взнос
annuité
годовой бухгалтерский отчет
bilan annuel
годовой бухгалтерский отчет
compte annuel
вознаграждение по итогам годовой работы
prime de fin d'année
годовой отчет о хозяйственной деятельности
rapport général de fin d'exercice
годовой экономический эффект
résultat économique annuel
годовой оклад
traitement annuel
годовая плата
année
годовая пошлина
annuité
годовая патентная пошлина
annuité des brevets
годовая пошлина за использование
annuité d'utilisation
устранять сезонные колебания из годовых статистических данных
dessaisonaliser
годовая пошлина
droit annuel
закон о годовом бюджете
loi de finances de l'année
Formas de palavra
годовой
прилагательное, полная форма, относительное
Муж. род | Жен. род | Ср. род | Мн. ч. | |
Именительный | годовой | годовая | годовое | годовые |
Родительный | годового | годовой | годового | годовых |
Дательный | годовому | годовой | годовому | годовым |
Винительный | годовой, годового | годовую | годовое | годовые, годовых |
Творительный | годовым | годовой, годовою | годовым | годовыми |
Предложный | годовом | годовой | годовом | годовых |