sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Compreensivo Russo-Francês- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
- This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
- This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
- The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.
выделить
(отобрать) choisir vt; mettre vt à part (отложить)
(предназначить, ассигновать) assigner vt
(имущество и т.п.) donner à qn sa part
(назначить) désigner vt; promouvoir vt (выдвинуть)
(отметить, подчеркнуть) souligner vt; relever vt (в книге, речи); перен. mettre vt en relief, porter (или mettre) l'accent sur
воен. (отряд и т.п.) détacher vt
Exemplos de textos
Старуха Сент-Ореоль была еще жива, мы постарались, насколько возможно, выделить ей лучшую комнату; она впала в детство, но все же узнала меня и припомнила мое имя.La vieille Saint-Auréol vivait encore; nous nous étions arrangés tant bien que mal pour lui laisser la meilleure chambre; elle était tombée en enfance, mais pourtant elle me reconnut et se souvint à peu près de mon nom.Жид, Андре / ИзабельGide, Andre / IsabelleIsabelleGide, AndreИзабельЖид, Андре
Самка № 56 еще не начала разговор о секретном оружии с крестьянами, то, что она видит, слишком интересно, чтобы она могла выделить что бы то ни было.La 56e femelle n'en est pas encore à discuter de l'arme secrète des naines avec les agricultrices, ce qu'elle voit la passionne trop pour qu'elle puisse émettre quoi que ce soit.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Надо выделить различные учреждения, составляющие политическую систему, различные верования, обряды, эмоции, из которых складывается религия.H faut distinguer les diverses institutions qui composent un système politique, les diverses croyances, pratiques, émotions dont une religion est faite.Блок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаBloch, Marc / Apologie pour l'HistoireApologie pour l'HistoireBloch, Marc© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002© Armand Colin, Paris, 1993, 1997Апология истории, или Ремесло историкаБлок, Марк© Издательство "Наука", 1986
Вы можете выделить несколько клеточек для копирования или для какого-нибудь другого редактирования путем перемещения над ними курсора мыши с одновременным удерживанием левой кнопки мыши в нажатом состоянии.Vous pouvez sélectionner plusieurs cellules pour les copier, ou toute autre option d' édition, en maintenant le bouton gauche de la souris enfoncé tout en glissant au-dessus d' elles.
Чтобы выделить текст в приложении, использующем мышь, при щелчке следует удерживать нажатой клавишу Shift.Pour marquer du texte dans une application qui gère les événements de souris, il faut enfoncer la touche Maj pendant que l' on clique.
Королева Зеди-бей-никьюни задумывается, потом принимает решение выделить для похода легион легкой кавалерии.La reine Zedi-bei-nikiuni réfléchit puis consent à prêter aux croisées une légion de cavalerie légère.Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des FourmisLe Jour des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1992.День МуравьяВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Как жаль, что он не подумал о том, чтобы выделить отличительный феромон. Он бы нашел ее в толпе.Dommage qu'ils n'aient pas pensé à mettre au point une phéromone de reconnaissance pour se rejoindre parmi la foule.Вербер, Бернард / МуравьиWerber, Bernard / Les FourmisLes FourmisWerber, Bernard© Editions Albin Michel S.A., 1991.МуравьиВербер, Бернард© Editions Albin Michel S.A., — Paris 1991© ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», издание на русском языке, перевод, 2007
Перед нами окажутся два основных типа, которые можно выделить в бесконечно разнообразной массе источников, предоставленных прошлым в распоряжение историков.Nous avons, face à face, les types mêmes de deux grandes classes entre lesquelles se répartit la masse, immensément variée, des documents mis, par le passé, à la disposition des historiens.Блок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаBloch, Marc / Apologie pour l'HistoireApologie pour l'HistoireBloch, Marc© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002© Armand Colin, Paris, 1993, 1997Апология истории, или Ремесло историкаБлок, Марк© Издательство "Наука", 1986
К тому же при постыдном дележе богатств Тренка, учиненном ее приближенными, она сумела выделить себе львиную долю и отказать в правосудии его наследникам.D'ailleurs, dans la honteuse orgie que ses gens firent des richesses du vaincu, elle sut fort bien prélever la part du lion et refuser justice à ses héritiers.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Выделить файл либо папку в локальном дереве папок.En sélectionnant un fichier ou un dossier dans l' arborescence des fichiers locaux.
Выделить стоит, возможно, одно из последствий.Sur un point peut-être une conséquence se dégage.Бродель, Фернан / Структуры повседневностиBraudel, Fernand / Les structures du quotidienLes structures du quotidienBraudel, Fernand© Armand Colin, Paris, 1986Структуры повседневностиБродель, Фернан© Armand Colin, Paris, 1986© Издательство "Прогресс", 1986 г.
Каждый из одиннадцати сегментов усика муравья выделяет свой особый феромон.Chacun des onze segments antennaires lâche sa phéro-mone particulière, telles onze bouches aptes à s'exprimer simultanément sur onze tonalités olfactivement différentes.Вербер, Бернард / Революция муравьевWerber, Bernard / La Revolution des FourmisLa Revolution des FourmisWerber, Bernard© Éditions Albin Michel S.A., 1996.Революция муравьевВербер, Бернард© Bernard Werber, 1996© Editions Albin Michel S.A.. — Paris 1996© Левина К.В., перевод на русский язык, 2006© ООО «ИД «РИПОЛ классик», издание на русском языке, 2006
Если эта опция установлена, то пиктограммы/ файлы будут открываться двойным щелчком, а одиночный щелчок только выделит пиктограмму или файл.Si cette option est cochée, les icônes et les fichiers seront ouverts avec un double clic, tandis qu' un simple clic les sélectionnera.
Собор черной глыбой выделялся на западе.La cathédrale n'était plus qu'une barre noire, sur le couchant.Золя, Эмиль / МечтаZola, Emile / Le ReveLe ReveZola, EmileМечтаЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
В поляризованном свете каждый холмик на бугристой степной почве выделялся неестественно чётко.La lumière polarisée accentuait la moindre aspérité de la steppe raboteuse.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
distinguer
Tradução adicionada por isibe
Frases
выделяющий, содержащий кислоту
acidifère
выделенное дело
affaire disjointe
выделять причитающуюся долю
allotir
адвокат, выделенный для безвозмездного представительства в суде
avocat commis
выделять клоны
cloner
больной, выделяющий мокроту
cracheur
выделять выигрышные моменты роли
déblayer
выделяемых правительству
décret d'avances
выделенная заявка
demande de brevet divisionnelle
выделенная заявка
demande divisionnaire, demande divisionnelle
выделенная заявка
demande scindée, demande de scission, demande séparée
подача выделенной заявки
dépôt séparé
выделять излишнюю жидкость
dégorger
выделять ненужное
dégorger
устранение фона выделяемого сюжета съемки
détourer
Formas de palavra
выделить
глагол, переходный
Инфинитив | выделить |
Будущее время | |
---|---|
я выделю | мы выделим |
ты выделишь | вы выделите |
он, она, оно выделит | они выделят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выделил | мы, вы, они выделили |
я, ты, она выделила | |
оно выделило |
Действит. причастие прош. вр. | выделивший |
Страдат. причастие прош. вр. | выделенный |
Деепричастие прош. вр. | выделив, *выделивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выдели | выделите |
Побудительное накл. | выделимте |
Инфинитив | выделиться |
Будущее время | |
---|---|
я выделюсь | мы выделимся |
ты выделишься | вы выделитесь |
он, она, оно выделится | они выделятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выделился | мы, вы, они выделились |
я, ты, она выделилась | |
оно выделилось |
Причастие прош. вр. | выделившийся |
Деепричастие прош. вр. | выделившись, выделясь |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выделись | выделитесь |
Побудительное накл. | выделимтесь |
Инфинитив | выделять |
Настоящее время | |
---|---|
я выделяю | мы выделяем |
ты выделяешь | вы выделяете |
он, она, оно выделяет | они выделяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выделял | мы, вы, они выделяли |
я, ты, она выделяла | |
оно выделяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | выделяющий | выделявший |
Страдат. причастие | выделяемый | |
Деепричастие | выделяя | (не) выделяв, *выделявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выделяй | выделяйте |
Инфинитив | выделяться |
Настоящее время | |
---|---|
я выделяюсь | мы выделяемся |
ты выделяешься | вы выделяетесь |
он, она, оно выделяется | они выделяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он выделялся | мы, вы, они выделялись |
я, ты, она выделялась | |
оно выделялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | выделяющийся | выделявшийся |
Деепричастие | выделяясь | (не) выделявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | выделяйся | выделяйтесь |