Exemplos de textos
Если через десять минут я не вернусь, входите, но в этом случае входите уже все вместе.Si, dans dix minutes, vous n’avez point de mes nouvelles, vous entrerez, mais tous ensemble, alors.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IVДюма, Александр
Было ясно, что Антоньо желает поговорить со мной наедине; но мне не хотелось возбуждать подозрений в доне Хосе, и я полагал, что в этом случае лучше всего выказать полнейшее доверие.Il était évident qu'Antonio voulait me parler en particulier; mais je ne me souciais pas de donner des soupçons à don José, et, au point où nous en étions, il me semblait que le meilleur parti à prendre était de montrer la plus grande confiance.Мериме, Проспер / КарменMerimee, Prosper / CarmenCarmenMerimee, ProsperКарменМериме, Проспер
А в этом случае, – Hoop небрежно повертел рукоятками счётной машины, – как видите, вероятность ошибки здесь тридцать процентов.En l’occurrence, Noor tourna négligemment les manivelles de la machine à calculer, la possibilité d’erreur est de trente pour cent, comme vous voyez.Ефремов, Иван / Туманность АндромедыEfremov, Ivan / La Nebuleuse d'AndromedeLa Nebuleuse d'AndromedeEfremov, Ivan© «Издательство литературы на иностранных языках», 1972Туманность АндромедыЕфремов, Иван© Издательство «Художественная литература», 1987
Она может также работать с другими файлами XML, основанными на DocBook, но в этом случае необходимо использовать более общую утилиту xmllint(1), если вы не работаете именно с документацией kde .Il peut être utilisé avec d' autres fichiers XML fondés sur DocBook, mais vous devriez utilisez l' outil xmllint(1) qui est moins spécifique si vous n' écrivez pas ou ne travaillez pas sur la documentation de kde .
А вот в этом случае ответ у меня был наготове: «Нет, но мне было бы стыдно покупать это», только вслух я ни разу не произнес его, опасаясь спугнуть возможного покупателя.Pour ce coup-là, j'avais une riposte prête: «Non, j'aurais honte de l'acheter», seulement, je ne l'ai jamais utilisée vu que je ne pouvais pas risquer d'éloigner un éventuel piqué.Шмитт, Эрик-Эмманюэль / Борец сумо, который никак не мог потолстетьSchmitt, Eric-Emmanuel / Le sumo qui ne pouvait pas grossirLe sumo qui ne pouvait pas grossirSchmitt, Eric-Emmanuel© Editions Albin Michel, 2009Борец сумо, который никак не мог потолстетьШмитт, Эрик-Эмманюэль© Г. Соловьева, перевод, 2010© Издательская Группа "Азбука-классика", 2010© Editions Albin Michel, 2009
Притом же наш предусмотрительный мушкетер чувствовал, что в этом случае он останется совсем одинок: дружба Атоса не поможет.Et puis, chose assez inquiétante pour un homme aussi prévoyant que l'était notre mousquetaire, il se voyait seul, et l'amitié d'Athos ne suffisait point pour le rassurer.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome ILe vicomte de Bragelonne.Tome IDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IДюма, Александр
Но и в этом случае полученное изображение покажет лишь один из моментов фильма, и если оно сможет дать представление о внешнем виде эпизода, то никак не передаст ни его движения, ни ритма.Même dans ce cas il est bien évident que l'image ainsi obtenue ne représente qu'un instant qui, s'il peut donner une idée du contenu matériel de la scène, est bien impuissant à en suggérer le mouvement et le rythme.Мартен, Марсель / Язык киноMartin, Marcel / Le language cinematographiqueLe language cinematographiqueMartin, Marcel© 1955 Les Éditions du CERFЯзык киноМартен, Марсель© Издательство "Искусство", 1959© 1955 Les Éditions du CERF
Было бы большим заблуждением считать, что каждой исторической проблеме соответствует один-единственный тип источников, применимый именно в этом случае.L'illusion serait grande d'imaginer qu'à chaque problème historique réponde un type unique de documents, spécialisé dans cet emploi.Блок, Марк / Апология истории, или Ремесло историкаBloch, Marc / Apologie pour l'HistoireApologie pour l'HistoireBloch, Marc© Armand Colin, Paris, 2007, 2009, pour la presente impression© Armand Colin/VUEF, Paris, 2002© Armand Colin, Paris, 1993, 1997Апология истории, или Ремесло историкаБлок, Марк© Издательство "Наука", 1986
Как вы поступите в этом случае?»Comment faites-vous?Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IVDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne. Tome IVLe vicomte de Bragelonne. Tome IVDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IVДюма, Александр
Ах, зачем в этом случае я не оказался хорошим пророком?!Ah! pourquoi n'ai-je pas été bon prophète en la circonstance?Воллар, Амбруаз / СезаннVollard, Ambroise / Paul CézannePaul CézanneVollard, Ambroise© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924СезаннВоллар, Амбруаз© Les Editions G. Cres et Cie., Paris, 1924© Издательство Ленинградского Областного Союза Советских Художников, Ленинград, 1934 г.
Поверьте, в этом случае я буду так огорчен вашей смертью, что забуду о деньгах.– Monsieur, je vous prie de croire qu'en ce cas je serais tellement affligé de votre mort, que je ne penserais point à l'argent.Дюма, Александр / Виконт де Бражелон. Том IDumas, Alexandre / Le vicomte de Bragelonne.Tome ILe vicomte de Bragelonne.Tome IDumas, Alexandre©2008 Bibliobazaar, LLCВиконт де Бражелон. Том IДюма, Александр
При этом даже в этом случае, поскольку минералы поступают в основные торговые центры зачастую в смешанном виде, будет трудно провести различие между "законными" и "незаконными" минералами.Il reste que les minerais sont souvent mélangés avant d'atteindre les principaux sites de commercialisation, ce qui rend difficile la distinction entre les produits réguliers et les produits illégaux.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В этом случае нужно ввести gg: запрос, чтобы начать поиск слова запрос в Google.De cette manière, en saisissant gg: ma_requête, vous lancez une recherche de ma_requête sur Google.
В этом случае монтаж лишь следует искать в другом, а именно... в самой игре актера» .Dans ce cas, il faut chercher le montage ailleurs : dans le jeu même.»Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métierLe cinema, notre métierDaquin, Louis© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960Кино - наша профессияДакен, Луи© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960© Издательство "Искусство", 1963
В этом случае руководитель Государственного управления по алмазам не удовлетворил просьбу нелицензированного экспортера о выдаче разрешения на экспорт алмазов, поскольку такая просьба противоречит требованиям, действующим в Либерии.Dans le présent cas, le responsable de l'Office national du diamant a refusé de délivrer une autorisation d'exportation à un exportateur non muni de licence car la demande n'était pas conforme aux conditions requises par le Libéria.© Organisation des Nations Unies, 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
dans ce cas
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоBronze fr-ru
Frases
и в этом случае
là encore