sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Russo-Espanhol- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
- This dictionary includes 52,475 common words, meanings, and expressions of modern Spanish and Russian. Words with multiple meanings are represented by key meanings with example sentences of their use.
- The end of each part of the dictionary is accompanied by a separate list of geographical names.
- The dictionary is most useful in preparing for Spanish language exams, and particularly for the Unified State Exam.
- The dictionary is ideal for schoolchildren and students, as well as for all students of the Spanish language.
изучить
(усвоить) aprender vt; estudiar vt
(наблюдать) examinar vt
Essential (Ru-Es)
изучить
сов., вин. п.
aprender vt (овладеть, освоить); conocer (непр.) vt (узнать, понять); estudiar vt, examinar vt (тщательно рассмотреть)
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
В качестве первого шага можно было бы изучить социально-экономические последствия разоружения.Como primer paso, se podrían investigar las consecuencias socioeconómicas del desarme.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Они изучали небо, облака, цвет почвы...Estudiaban el cielo, las nubes, el color de la tierra...Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Я изучал свое лицо – точнее, то лицо, каким оно было в то время. Я словно видел себя со стороны, понимаете?...De tanto estudiar mi cara, o más bien la que tenía entonces, he llegado a verme como desde fuera, ¿comprende?...Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Тебе не обязательно тщательно его изучать, достаточно знать меня.No porque te hayas fijado en ellas, sino porque me conoces a mí.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Садишься па пароход, изучаешь обстановку, выбираешь подходящую кандидатуру…Se sube al barco, se estudia la situación reinante, se eligen las candidatas…Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Ты же знаешь меня три года, знаешь, что я копаюсь в руинах, изучаю историю города.Me conoces desde hace tres años, sabes que hago excavaciones en las ruinas, que estudio la historia de la ciudad.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Рауль с видом профессионала принялся изучать ее, подвигал какой-то ручкой, выкрашенной зеленой краской.Raúl se puso a examinar la puerta con mirada profesional y accionó una palanca pintada de verde.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Связанный с этим вопрос международных поставок оружия в настоящее время изучается группой правительственных экспертов, среди которых есть и эксперт из Финляндии.El tema afín de la transferencia internacional de armas lo está examinado ahora un grupo de expertos gubernamentales, con un experto finlandés entre ellos.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Как бы то ни было, мы стали наблюдать, фиксировать, изучать природу этого явления и постепенно, все больше убеждаясь, пришли к выводу об искусственном его происхождении.Sea como sea, empezamos a observar, a registrar, a estudiar la naturaleza del fenómeno, y gradualmente, cada vez más convencidos, llegamos a la conclusión de que su origen era artificial.Айтматов, Чингиз / И дольше века длится деньAitmatow, Chinguiz / Un dio mas largo que un sigloUn dio mas largo que un sigloAitmatow, Chinguiz© Chinguiz Aitmátov, Kirguistán, 1981И дольше века длится деньАйтматов, Чингиз
Подчиняясь давнишней привычке, он посмотрел на Паулу, которая, сняв маску, внимательно изучала зрителей.Cediendo a un viejo automatismo, miró en dirección de Paula que se había quitado ta máscara y observaba estadísticamente la concurrencia.Кортасар, Хулио / ВыигрышиCortazar, Julio / Los PremiosLos PremiosCortazar, JulioВыигрышиКортасар, Хулио
Повязав на шею салфетку и сдвинув брови, он спокойно изучал меню, потом заказал лапшу, запеченную в духовке рыбу, жареного гуся с грушами, салат, фрукты и взбитые сливки.Con la servilleta anudada al cuello estudiaba el menú frunciendo el ceño. Pidió sopa de pasta, pescado al horno, oca con peras, ensalada, fruta y crema.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Formas de palavra
изучить
глагол, переходный
Инфинитив | изучить |
Будущее время | |
---|---|
я изучу | мы изучим |
ты изучишь | вы изучите |
он, она, оно изучит | они изучат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изучил | мы, вы, они изучили |
я, ты, она изучила | |
оно изучило |
Действит. причастие прош. вр. | изучивший |
Страдат. причастие прош. вр. | изученный |
Деепричастие прош. вр. | изучив, *изучивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | изучи | изучите |
Побудительное накл. | изучимте |
Инфинитив | изучать |
Настоящее время | |
---|---|
я изучаю | мы изучаем |
ты изучаешь | вы изучаете |
он, она, оно изучает | они изучают |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изучал | мы, вы, они изучали |
я, ты, она изучала | |
оно изучало |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | изучающий | изучавший |
Страдат. причастие | изучаемый | |
Деепричастие | изучая | (не) изучав, *изучавши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | изучай | изучайте |
Инфинитив | изучаться |
Настоящее время | |
---|---|
я *изучаюсь | мы *изучаемся |
ты *изучаешься | вы *изучаетесь |
он, она, оно изучается | они изучаются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он изучался | мы, вы, они изучались |
я, ты, она изучалась | |
оно изучалось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | изучающийся | изучавшийся |
Деепричастие | - | (не) - |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | - | - |