Exemplos de textos
Когда мы достигаем нирваны, наши действия уже не дают тени, мы свободны.Cuando hemos llegado al nirvana nuestros actos ya no proyectan sombra, estamos libres.Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete NochesSiete NochesBorges, Jorge LuisСемь вечеровБорхес, Хорхе Луис
В области многосторонних переговоров по контролю над вооружениями основным событием недавнего прошлого стала четвертая конференция участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора.En el ámbito de la limitación multilateral de armamentos, el hecho fundamental que se ha registrado en el pasado reciente fue la Cuarta Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
в Джалазоне продолжительность действия военного комендантского часа, запрещающего покидать дома, составила 127 дней.El campamento de Jalazone ha estado un total de 127 días bajo toque de queda militar que obligaba a sus habitantes a permanecer dentro de las casas.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Если мне выпало на долю родиться в Буэнос-Айресе в 1899 году, если мне привелось ослепнуть, довелось произнести перед вами сегодня вечером лекцию, – все это действия моей предшествующей жизни.Si me ha tocado nacer en Buenos Aires en 1899, si me ha tocado ser ciego, si me ha tocado estar pronunciando esta noche esta conferencia ante ustedes, todo esto es obra de mi vida anterior.Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete NochesSiete NochesBorges, Jorge LuisСемь вечеровБорхес, Хорхе Луис
Качество топлива улучшалось гигантскими темпами: керосин стали рафинировать, изобретали смеси, которые повышали коэффициент полезного действия.También mejoraba a pasos agigantados la calidad del combustible: se refinaba la gasolina y se hacían mezclas que aumentaban su rendimiento.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Однако он нашел, что обвиняемые "активно поддерживали действия толпы, стремившейся убить погибшего", и поэтому у них было намерение совершить убийство.no obstante, llegó a la conclusión de que los acusados "se hablan sonado activamente a la multitud, que quería matar al difunto", y, por consiguiente, t«ní$n la intención de mtv.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
И Отто, и Ван как-то странно реагировали на его действия.Tanto Otto como Van habían reaccionado de manera extraña.Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad malditaLa Ciudad malditaStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky© 2004 Ediciones GigameshГрад обреченныйСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Пепино Хурело вышел из сумасшедшего дома благодаря врачу, адвокату и судье, известно, что молодежь склонна к экспериментам и теориям, это следствие действия гормонов.Pepiño Xurelo salió del manicomio gracias a los oficios de un médico, un abogado y un juez, ya es sabido que los jóvenes tienen inclinación a experimentos y teorías, que relacionaban las conductas con las hormonas.Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойниковМазурка для двух покойниковСела, Камило ХосеMazurca Para Dos MuertosCela, Camilo Jose
СССР выступает за успешное проведение специальной конференции государств - участников Московского договора 1963 года для рассмотрения вопроса о распространении его действия и на подземные испытания.Deseamos éxito a la Conferencia Especial de los Estados Partes en el Tratado de Moscú, celebrado en 1963, que ha de examinar su extensión a los ensayos subterráneos.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Онофре Боувила и Эфрен Кастелс подавали ей сигналы ручным зеркальцем, в котором отражалось солнце, как бы говоря: все кончилось благополучно, пора приступать к действиям.Con un espejito de mano que reflejaba los rayos del sol Onofre Bouvila y Efrén Castells le hacían señales: todo ha terminado, le decían, actúa ya.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Внедрение в действие оценки риска; и Рассмотрение результатов оценки риска.el encargo de la evaluación de riesgos; el examen del resultado de la evaluación de riesgos.© FAO, 2011ftp://ftp.fao.org/ 10/1/2011
Когда истец ответил, что он не может выключить мотор иэ-эа технической неисправности, Гонсалес начал его бить; другие карабинеры, вероятно, сотрудники специальных служб, оказывали ему пособничество и подстрекали его к этим действиям.Al responderle Francisco Osses que ello no era posible dada la existencia de un desperfecto, González procedió a golpearlo, conjuntamente con otros Carabineros, al parecer de Fuerzas Especiales.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
если действие должно быть предпринято до следующего заседания Комитета, следует четко указать характер действий, ответственных лиц и сроки его выполнения;si han de adoptarse medidas antes de la siguiente reunión del Comité, deberá indicarse claramente la naturaleza de tal medida, quién ha de adoptarla y cuándo deberá haberse terminado la aplicación de dicha medida;© FAO, 2011ftp://ftp.fao.org/ 10/1/2011
Миллион людей, собравшись в одно место и стараясь придать правильность своим действиям, убивают друг друга, и всем одинаково больно, и все одинаково несчастны – что же это такое, ведь это сумасшествие?Millones de hombres, juntándose en un mismo sitio y tratando de dar visos de justicia a sus actos, se matan unos a otros y padecen ambos los mismos dolores, y ambos son igualmente desdichados... ¿Qué es eso sino pura vesania?Андреев, Леонид / Красный смехAndreiev, Leonid / Risa rojaRisa rojaAndreiev, Leonid© ARCA EDICIONES© Edición: Fundación-Archivo Rafael Cansinos Assens (ARCA), 2006© Traducción: herederos de R.C.A., 2006Красный смехАндреев, Леонид
В письменном заявлении, представленном этим свидетелем, содержались различные примеры судебных решений, в которых промышленный суд конкретно подтвердил действие принципа "мажоритарности".Una declaración escrita presentada per el testigo contenía varios ejemplos de fallos mediante los cuales el tribunal del trabajo habla aprobado específicamente el principio de la "primacía de la mayoría".© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 2/3/2012© 2010 Naciones Unidashttp://www.un.org/ 2/3/2012
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
actividad
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1 - 2.
actividades
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1
Frases
бомба замедленного действия
bomba de acción retardada
совместные действия
cooperación
военные действия
hostilidades
коэффициент полезного действия
rendimiento
срок действия
validez
срок действия
vigencia
бомба замедленного действия
bomba de tiempo
боевые действия
operación de combate
боевые действия
operaciones
военные действия
operaciones
образ действия
proceder
процессуальные действия
actividades procesales
действия, причиняющие вред
actividades nocivas
заранее обдуманные действия
alevosa
процессуальное действие
acto procesal
Formas de palavra
действие
существительное, неодушевлённое, средний род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | действие, *действье | действия, *действья |
Родительный | действия, *действья | действий |
Дательный | действию, *действью | действиям, *действьям |
Винительный | действие, *действье | действия, *действья |
Творительный | действием, *действьем | действиями, *действьями |
Предложный | действии, *действье | действиях, *действьях |