without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
first cousin
[ˌfɜːst'kʌz(ə)n]
сущ.
двоюродный брат; двоюродная сестра
AmericanEnglish (En-Ru)
first cousin
(тж cousin) двоюродный брат, двоюродная сестра
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
"She's only a first cousin once removed,"- muttered Soames.—"Двоюродная племянница — не такое уж близкое родство,"— пробурчал Сомс.Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
Consequently I must have been your mother's first cousin - no, second cousin. Yes, that is it.Стало быть, двоюродное мы были с вашей maman, нет, троюродные, да, так.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
He could put all the wicked thoughts that ever came into the mind of a crow—and a crow is first cousin to the Devil—on a piece of paper six inches square, with a brush of Indian ink and two turns of his wrist.Он умел изобразить индийской гуашью самые дурные помыслы, какие только рождаются в вороньей голове. Ведь ворона - двоюродный брат дьявола. Он проделывал это двумя движениями кисти на листе бумаги в шесть квадратных дюймов.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
"Old George Forsyte is a first cousin of your father's and of my Uncle Soames.— Старший — Джордж Форсайт, двоюродный брат твоего отца и моего дяди Сомса.Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наёмСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003To LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLC
I tortured myself and decided that if I married Jem and Dill had a sister whom he married our children would be double first cousins.Я думала-думала и решила: если б я вышла за Джима, а у Дилла была бы сестра и он на ней женился, наши дети были бы дважды двоюродные.Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
Since then we have kept the bloodline alive by marrying first cousins across alternate generations: Three families are tied together in a braid, two in each generation, to ensure the alliances are kept close.С тех пор мы поддерживали род за счет браков двоюродных братьев и сестер, меняя поколения: три семьи связаны друг с другом по прямой линии, две в каждом поколении, чтобы гарантировать близкие союзы.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
"No first cousins.– Двоюродных нет.Heinlein, Robert / Citizen of the GalaxyХайнлайн, Роберт / Гражданин ГалактикиГражданин ГалактикиХайнлайн, РобертCitizen of the GalaxyHeinlein, Robert© 1957 by Robert A. Heinlein
First cousins, for instance, have two common ancestors, and the generation distance via each one is 4. Therefore their relatedness is 1/8.Например, у двоюродных братьев или сестер имеются два общих предка и генерационное расстояние через каждого из них равно 4. Поэтому коэффициент родства равен 2x(1/2)= 1/8.Dawkins, Richard / The Selfish GeneДокинз, Ричард / Эгоистичный генЭгоистичный генДокинз, РичардThe Selfish GeneDawkins, Richard© Richard Dawkins 1989
He should have looked out for the wretched old cousin the first time he saw him.Он должен был взять на себя заботу о полоумном кузене с самой первой встречи.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!