The Universal Dictionary- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
at
[æt] (полная форма); [ət] (редуцированная форма) брит. / амер.
предл.
у, в, за, на (обозначает нахождение в некоторой точке пространства)
амер. на (употребляется с названиями сторон света)
амер. с (употребляется с обозначением направления ветра)
амер.; брит., диал. добавочное при слове where в вопросительном предложении
в, на (употребляется с рядом географических названий)
у (указывает на принадлежность или нахождение кого-л. / чего-л. у кого-л.)
на (обозначает активное воздействие на кого-л.)
в (употребляется для подчёркивания официальных отношений, а не просто нахождение где-л.)
на, в (означает присутствие при каком-л. событии)
у, рядом, на (указывает на место, куда что-л. крепится, сторону, где что-л. находится)
на (указывает на расстояние)
в (указывает на связь некоторого качества с определённым местом)
из, через (указывает на место, служащее входом или выходом)
к, до (указывает на место, где заканчивается некоторый процесс)
к, в, по, по отношению (указывает на направление действия)
к, до, за, на (указывает на стремление достать, получить что-л.)
у, за, с (указывает на объект действия)
по, при, на (указывает на условия, описывающие ситуацию)
за, на, в (обозначает производимую деятельность, процесс или состояние)
на, под (указывает позицию или положение)
по, в (указывает настроение или расположение духа)
в, после, во время, в течение
за (обозначает количество раз)
указывает на порядок, в котором что-л. происходит
по, при, вследствие, по причине
сокр. от airtight
герметичный
сокр. от apparent time; астр.
истинное время
сокр. от atomic
атомный
LingvoGrammar (En-Ru)
at
— Употребление предлога at в выражениях, связанных со временем см. Prepositions "at", "in", "on": time 1.
— Употребление предлога at в выражениях, обозначающих место см. Prepositions "at", "in", "on": place 1, 4
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
It also facilitates extraction of the fragment, if at the first attempt the retaining strength between the fragment and the electrodes was insufficient and the fragment was detached from the electrodes during their extraction from the canal.Это также позволяет облегчить извлечение обломка, если при первой попытке сила прикрепления обломка к электродам окажется недостаточной, и обломок оторвется от электродов во время их извлечения из канала.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
It facilitates extraction of the fragment, if at the first attempt the retaining strength between the fragment and the electrodes was insufficient and the fragment was detached from the electrodes during their extraction from the canal.Это позволяет облегчить извлечение обломка, если при первой попытке сила прикрепления обломка к электродам окажется недостаточной, и обломок оторвется от электродов во время их извлечения из канала.http://www.patentlens.net/ 12/17/2011http://www.patentlens.net/ 12/17/2011
“I suppose,” said I, “you missed the spot, in the first attempt at digging, through Jupiter’s stupidity in letting the bug fall through the right instead of through the left eye of the skull.”– Значит, – сказал я, – первый раз вы ошиблись местом из-за Юпитера; он опустил жука в правую глазницу черепа вместо левой?Poe, Edgar Allan / The Gold-BugПо, Эдгар Аллан / Золотой жукЗолотой жукПо, Эдгар Аллан© Издательство "Наука", 1970The Gold-BugPoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004
As late as 1770 the great Chatham, perturbed by the first attempts at factory production in New England, said that not a single nail was to be made in the colonies.”Еще в 1770 году великий Чатам, обеспокоенный первыми попытками фабричного производства в Новой Англии, заявил, что ни один гвоздь не должен быть изготовлен в колониях».Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
at the first attempt
translation added by Yuri Jitari