about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

These three letters, as you would know if you had ever spent any time in your office, mean 'for your information.'
Эти три буквы, как вы догадались бы, если бы хоть изредка бывали в своем офисе, означают «к вашему сведению».
Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены Титана
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Let me, for your information, draw attention to some of theses:
Позвольте мне, г-н Председатель, в качестве информации перечислить некоторые из этих действий:
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I have the honour to transmit herewith, for your information, a joint statement dated 14 March 1989 by the three leaders of the Cambodian National Resistance.
ёё Имею честь настоящим препроводить Вам для информации текст совместного заявления трех руководителей камбоджийского национального сопротивления от 14 марта 1989 года.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I beg to tell you, for your information, Mrs Dombey, that I consider these wealthy and important persons confer a distinction upon me:' and Mr Dombey drew himself up, as having now rendered them of the highest possible importance.
Разрешите довести до вашего сведения, миссис Домби, что, по моему мнению, эти богатые, влиятельные лица оказывают честь мне. — И мистер Домби выпрямился, словно воздал им сейчас величайшие почести.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
"I speak it," said Colonel Everard, "less for your information, than for that of others who may hear me, that I will leave the Lodge this morning, and, if it is possible, remove the Commissioners."
— Я заявляю, — сказал полковник Эверард, — и не столько тебе, сколько тем, кто может меня услышать, что утром уйду из замка и постараюсь удалить отсюда комиссаров.
Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / Вудсток
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Accordingly I enclose, for your information and for distribution as you deem appropriate, an assessment of compliance trends derived from various public and official Alliance sources.
В связи с этим я прилагаю для Вашего сведения и для распространения, если Вы сочтете это уместным, информацию об оценке соблюдения договоренностей, полученную из различных общественных и официальных источников Союза.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
"What I'm telling you is for your own information only.
То, что я говорю вам, – лишь для вашего сведения.
Dickson, Gordon / Amanda MorganДиксон, Гордон / Аманда Морган
Аманда Морган
Диксон, Гордон
Amanda Morgan
Dickson, Gordon
© 1979 by Gordon R. Dickson
For information about your terms and conditions of work, contact:
За информацией о Ваших условиях и времени работы обращайтесь:
© Crown copyright
© Crown copyright
For more information and for your voice mailbox number, contact your service provider.
За дополнительными сведениями и персональным номером голосовой почты обращайтесь к своему поставщику услуг.
© Компания Vertu, 2006
© Vertu 2006
How, then, can you distribute an applet that harvests information for your users?
Как же создать и распространить аплет, который мог бы собирать информацию для ваших пользователей?
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary / Core Java™ 2. Volume II - Advanced FeaturesХорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари / Java 2. Том II. Тонкости программирования
Java 2. Том II. Тонкости программирования
Хорстманн, Кей С.,Корнелл, Гари
© Издательский дом "Вильямc", 2002
© Prentice Hall, Inc., 2002
Core Java™ 2. Volume II - Advanced Features
Horstmann, Cay S.,Cornell, Gary
© 2002 Sun Microsystems, Inc.
Most importantly, of course, I would like to thank you for the information support, for your unbiased assessment of everything that took place in the country, everything that the government does.
Ну и самое главное, конечно, спасибо за информационную поддержку, за объективную оценку всего, что происходило в стране, всего, что делает Правительство.
Contact your service provider for more information.
Дополнительные сведения о сети можно получить у оператора мобильной связи.
© Компания Vertu, 2003
© Vertu 2003
Refer to your DBMS documentation for more information.
Обратитесь к документации вашей СУБД за дополнительной информацией.
Forta, Ben / Sams Teach Yourself SQL in 10 MinutesФорта, Бен / Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урок
Освой самостоятельно SQL. 10 минут на урок
Форта, Бен
© Издательский дом "Вильямс", 2005
© Sams Publishing, 2004
Sams Teach Yourself SQL in 10 Minutes
Forta, Ben
© 2004 by Sams Publishing
Consult your computer documentation for support contact information.
Контактные данные службы технической помощи можно найти в документации на компьютер.
Simmons, Kurt / Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a HurryСиммонс, Курт / Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблем
Головная боль Windows XP. Быстрое решение стандартных (и не только) проблем
Симмонс, Курт
© Издание на русском языке Издательство Бином, 2004
Windows XP Headaches - How to Fix Common (and Not So Common) Problems in a Hurry
Simmons, Kurt
© 2002 by The McGraw-Hill Companies

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    For your information

    translation added by Iurii Fedorov
    0