Exemplos de textos
– Это случилось в декабре, – продолжает Скотт. – Ударили морозы."It was December," Scott says, "and there come a cold snap.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
В результате заключения этого Соглашения 22 декабря 2001 года под председательством Хамида Карзая была создана Переходная администрация.As a result of that Agreement, on 22 December 2001 an Interim Administration was established under the chairmanship of Hamid Karzai.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.12.2010
После реализации предложенных изменений Комитет утвердил этот том в декабре 2001 года.Following the implementation of suggested revisions, the Committee approved the volume in December of that year.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.09.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.09.2010
Эти республики 21 декабря 1991 года подписали Алма-Атинскую декларацию, в которой официально создается Содружество Независимых Государств.The republics signed the ALMA-ATA Declaration on 21 December 1991, formally creating the Commonwealth of Independent States.© United Nations 2010http://www.un.org/ 08.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 08.02.2011
Что касается Конференции государств — участников Конвенции по обзору ее действия, которая пройдет в декабре этого года, у нас есть возможность укрепить дальнейшим образом принцип уменьшения человеческих страданий в результате военных действий.With the Review Conference of the Parties to be held in December this year, we have an opportunity to further strengthen the principle of reducing the human suffering that results from warfare.© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010
В середине декабря эти группы опубликовали свои доклады, в которых говорилось о том, что обе общины действительно получили бы существенную пользу.In mid-December the teams released their reports, which did indeed establish that substantial benefits would accrue to both communities.© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011
Во-первых, мы должны серьезно осознать необходимость принятия нового соглашения, связанного с изменением климата, во время проведения переговоров в декабре этого года на острове Бали в Индонезии.First, we should take seriously the need for a new climate-change accord when global negotiations begin in Bali, Indonesia this December.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
В этой связи мы примем участие в Конференции по рассмотрению действия Договора, которая пройдет с 29 ноября по 3 декабря этого года в Найроби.In this connection, we will attend the Review Conference to take place from 29 November to 3 December of this year in Nairobi.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Понятно, что политики и комментаторы пессимистичны по поводу шансов международного договора о снижении выбросов углекислого газа, который должен появиться в декабре этого года на саммите Организации Объединенных Наций в Мексике.- Politicians and commentators are understandably pessimistic about the chances of an international deal on carbon cuts emerging from the United Nations summit in Mexico this December.Ломборг, БьорнLomborg, Bjørn
Кроме того, когда посылаешь открытки, результата, естественно, нет до следующего года, – если не делаешь это в первую неделю декабря; но это уже неправдоподобно, в стиле Скучающих Женатиков.Except that, of course, sending cards never yields fruit until following year, unless send cards in first week of December but would be unthinkable, Bored-Married-style behaviour.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
По состоянию на середину декабря через эту программу прошло почти 700 детей.As of mid-December, almost 700 children had passed through this programme.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
МВФ 14 декабря, приветствуя эту инициативу, ответил, что «меры надзора, предлагаемые в вашем письме, в основном ограничены рамками конкретных предприятий и таким образом находятся за пределами круга ведения Фонда».IMF replied on 14 December, welcoming the initiative, but claiming that the oversight proposed was primarily enterprise-specific and thus outside of the Fund's mandate.© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010
По состоянию на 31 декабря 2010 года этот норматив составлял 99,46% (в 2009 году - 90,73%) при минимальном установленном НБУ значении норматива 20% (в 2009 году - 20%).The ratio was 99.46% at 31 December 2010 (2009: 90.73%) with the minimum required limit of 20% (2009: 20%).© 2001-2012 PJSC «MARFIN BANK»http://marfinbank.ua/ 12/31/2011
В соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года эта смета не может быть ни выше, ни ниже предварительной сметы, утвержденной на основе набросков бюджета.In accordance with General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986, these estimates can be either higher or lower than the preliminary estimate approved on the basis of the budget outline.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
it’s December
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en