sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
В зависимости от области применения предлагаемой установки ее основание 1 может быть выполнено в виде рамы с закрепленными на ней лямками (на черт, не показ.) или в виде транспортного средства, например, тележек и т.д.Depending on the area of application of the proposed unit, its basis 1 can be made as a frame with straps (not shown on the drawing), or as carrier, for example hand cart, etc.http://www.patentlens.net/ 12/1/2011http://www.patentlens.net/ 12/1/2011
Я тоже глянул в небо: черт возьми, затмение начинается!I followed their eyes, as sure as guns, there was my eclipse beginning!Твен, Марк / Янки из Коннектикута при дворе короля АртураTwain, Mark / A Connecticut Yankee in King Arthur's CourtA Connecticut Yankee in King Arthur's CourtTwain, Mark© 2009 by Seven Treasures PublicationsЯнки из Коннектикута при дворе короля АртураТвен, Марк© Н. Чуковский. Наследники. 2010
Он прав, черт его дери.He was right, damn him.Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Кто он такой, черт подери?Who the devil is he?Диккенс, Чарльз / Холодный домDickens, Charles / Bleak HouseBleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.Холодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
- Ах, черт побери! - восклицал полковник Трезвей.Blood and sweat!" Colonel Trethaway exulted.Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snowsA daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & DunlapДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961
- Ага, черт подери! - злорадно крикнул кто-то. - Может, теперь ты вылезешь?'Now, damn it,' someone yelled, triumphantly, 'maybe you'll come out.'Саймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - траваSimak, Clifford D. / All flesh is grassAll flesh is grassSimak, Clifford D.© Copyright Clifford Donald SimakВсякая плоть - траваСаймак, Клиффорд Д.© Copyright Clifford Donald Simak© Copyright Нора Галь, перевод© ООО "Издательство АСТ", 2003
Ответ был: два года, почти что древность, черт его дери.Answer: two years, and already damn near obsolete.Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of BloodA Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus LimitedВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
SEKHMET SA'ES (др. — егип .) — бранное выражение, означающее примерно «пусть на тебя наступит Сехмет», — просьба, обращенная к свирепой богине разрушения Сехмет. Соответствует нашему выражению «черт бы тебя побрал».SEKHMET SA'ES : Egyptianica term, often used as profanity; translated: "Sekhmet stamp it," a request for the Egyptos goddess of destruction to strike some object or thing, much like the antique "God damn it."Сэйнткроу, Лилит / Грешники Святого городаSaintcrow, Lilith / Saint City SinnersSaint City SinnersSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith SaintcrowГрешники Святого городаСэйнткроу, Лилит
В качестве одного канала, и канала важного, по которому происходит такое «переливание» аристократических взглядов на жизнь, а следовательно, до некоторой степени архаичных черт характера, можно упомянуть класс домашней прислуги.As one channel, and an important one, through which this transfusion of aristocratic views of life, and consequently more or less archaic traits of character goes on, may be mentioned the class of domestic servants.Веблен, Торстейн / Теория праздного классаVeblen, Thorstein / The Theory of the Leisure ClassThe Theory of the Leisure ClassVeblen, ThorsteinТеория праздного классаВеблен, Торстейн© Перевод на русский язык, издательство «Прогресс», 1984
Денег у меня не было, да еды и за деньги нельзя было купить, но я ел у себя в комнате сардинки и писал любовные письма домой — простите, что рассказываю вам все это, — и как черт готовился к экзаменам.I had no money, and there was no food anyway, but I ate sardines in my room and wrote love letters home-I guess you don’t mind my telling you all this-and I studied like a demon for my examinations.Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The HistorianThe HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth KostovaИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005
— Кто ты такой, черт побери?"Who the devil are you?"Де Ченси, Джон / Замок зачарованныйDeChancie, John / Castle SpellboundCastle SpellboundDeChancie, John© 1992 by John DeChancieЗамок зачарованныйДе Ченси, Джон
Я не знаю, что произойдет через несколько часов, но, черт меня подери, эта девушка помогла меня просто потому, что я ее попросил.I don't know what might happen in the next few hours, but dammit, this girl helped me because I asked her to.Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Он слегка успокоился, но далеко не совсем, черт возьми.It made him feel a little better, but not a whole hell of a lot.Вилсон, Пол Фрэнсис / БезднаWilson, Paul Francis / ConspiraciesConspiraciesWilson, Paul Francis© 2000 by F. Paul WilsonБезднаВилсон, Пол Фрэнсис
— А то нет, черт побери!“Spying, my God!Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.© renewed 1964 by Stephens Mitchell© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell MarshУнесенные ветром. Том 1Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
— С дороги, черт вас всех побери! — ревел он.“Out of my way, damn you all!” the voice roared.Диксон, Гордон / Дракон на войнеDickson, Gordon / Dragon at WarDragon at WarDickson, GordonДракон на войнеДиксон, Гордон
Adicionar ao meu dicionário
Substantivo masculinodevil; deuceExemplo
у черта на куличках — at the world's end, in the back of beyond
черт возьми / побери! — the devil take it!, to hell with it
черт знает что! — what on earth!, what the hell!
черт его дери! — damn him!
черт попутал — it is the devil's work
какого черта он там делает! — what the hell is he doing there!
на кой черт? — why the hell?
сам черт не разберет — there is no making head or tail of it
черта с два! — like hell!
ну и черт с ним! — to hell with him!; the hell with him
зол как черт — cross as a bear, sulky as a bear, surly as a bear
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
God damn
Tradução adicionada por Yefim YasnogorskyOuro en-ru - 2.
аксиома
Tradução adicionada por Галя Антонова - 3.
gosh
Tradução adicionada por Леонид Неклюдов
Frases
заимствование черт чужой культуры
acculturation
морской черт
allmouth
морской черт
angler
придание черт животного
animalization
вот черт!
bejabbers
черт возьми!
bejabbers
черт!
bejabbers
черт побери!
bejesus
как черт
bleeding
черт меня побери!
blow me down!
черт побери!
by all that's blue!
черт побери!
dadburn
черт возьми!
dammit
черт побери!
dammit
черт побери!
damn
Formas de palavra
черта
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | черта | черты |
Родительный | черты | черт |
Дательный | черте | чертам |
Винительный | черту | черты |
Творительный | чертой, чертою | чертами |
Предложный | черте | чертах |
чёрт
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | чёрт | черти |
Родительный | чёрта | чертей |
Дательный | чёрту | чертям |
Винительный | чёрта | чертей |
Творительный | чёртом | чертями |
Предложный | чёрте | чертях |