Exemplos de textos
И через несколько минут в той стороне, где был Гувервиль, раздались крики и в небо взметнулось яркое пламя.In a few moments there came the sounds of shouts and screams, and then a flaring light arose from the direction of the Homerville.Стейнбек, Джон / Гроздья гневаSteinbeck, John / The Grapes of WrathThe Grapes of WrathSteinbeck, John© John Steinbeck, 1939© renewed John Steinbeck, 1967Гроздья гневаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Выпавший через несколько минут осадок отфильтровают, промывают водой и высушивают в вакууме.The solid precipitated in several minutes is filtered off, washed with water and dried in vacuo.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Он схватил первого попавшегося извозчика, и через несколько минут я сидел уже в тепле, в его комнате.He took the first sledge we came upon, and within a few minutes I was sitting in his room in the warmth.Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
Если вы любезно согласитесь подождать меня, я через несколько минут присоединюсь к вам в кабинете.If you will give me a few minutes grace I will be with you in the study."Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
"А выдержит эта или не выдержит? - прибавил он через несколько минут про себя."And would she stand that test?" he went on a few minutes later to himself.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Вода разбивает его палубы, и через несколько минут самое прекрасное судно, которое когда-либо рассекало волны, превратится в такие же щепки, какие летели, когда его строили.The water is breaking up her decks, and, in a few minutes more, the handsomest model that ever cut a wave will be like the chips that fell from her timbers in framing!"Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the SeaThe Pilot: A Tale of the SeaCooper, James Fenimore© 2005 Adamant Media CorporationЛоцманКупер, Джеймс Фенимор© "Детское государственное издательство", 1959
Райдергуд сообщил то, что было ему известно, и обещал узнать остальное через несколько минут.Riderhood said what he did know, and promised to find out in a few minutes what he didn't know.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Флагман прошел почти прямо над наблюдательным постом в Санди Хук, одновременно быстро набирая высоту, и уже через несколько минут после этого Нью-Йорк сотрясался от грома орудий, расставленных на острове Статен.The flagship passed almost vertically over the Sandy Hook observation station, rising rapidly as it did so, and in a few minutes all New York was vibrating to the Staten Island guns.Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the airThe war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
– Тралтан‑ФГЛИ, келгианка‑ДБЛФ, мельфианин‑ЭЛНТ и землянин‑ДБДГ заболели настолько тяжело, что через несколько минут их потребовалось спасать от удушья, – прервал его полковник."ATralthan FGLI, a Kelgian DBLF, a Melfan ELNT and an Earth-human DBDG became ill to the extent of requiring a mechanical assist with their breathing within a matter of minutes," the Colonel broke in.Уайт, Джеймс / КарантинWhite, James / QuarantineQuarantineWhite, James© 2002 by the Estate of James White© 1980 by James WhiteКарантинУайт, Джеймс
Уже через несколько минут у него значительно повысилось настроение, и он вспомнил, что еще не совсем обнищал, так как оставил у Пекснифа порядочный запас платья, а в кармане у него лежат золотые часы с крышкой.After a few minutes it had the effect of raising his spirits, and reminding him that he was not altogether destitute, as he had left a fair stock of clothes behind him, and wore a gold hunting-watch in his pocket.Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin ChuzzlewitMartin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Когда он через несколько минут заглянул в мою комнату, я тотчас спросил его: как он глядит на Макара Ивановича вообще и что он об нем думает?But when he peeped into my room a few minutes later I asked him at once what he thought of Makar Ivanovitch, and what was his opinion of him?Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw YouthA Raw YouthDostoevsky, FyodorПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979
И уже через несколько минут четвёрка мокрых насквозь смельчаков стояла перед Первой.Short moments later, she and her companions stood dripping before the First.Дональдсон, Стивен Р. / Первое деревоDonaldson, Stephen R. / The One TreeThe One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. DonaldsonПервое деревоДональдсон, Стивен Р.
Один из людей Тэла влез на верхушку дерева и, опустившись через несколько минут, сказал: — Их там двое.One of Tel's men crept out to the edge of the trees and rejoined them a few minutes later. 'Two of them,' he reported quietly.Эддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьEddings, David / The Ruby KnightThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David EddingsРубиновый рыцарьЭддингс, Дэвид
– Обед будет готов через несколько минут, – предупредила Мене, выходя из комнаты."I'll have dinner in a few minutes," said Mene, leaving themДиксон, Гордон / Аманда МорганDickson, Gordon / Amanda MorganAmanda MorganDickson, Gordon© 1979 by Gordon R. DicksonАманда МорганДиксон, Гордон
Невзирая на поздний час, я немедленно приступил к разрешению этого важного вопроса и через несколько минут подошел к жилищу садовника.Late as it was, I set off with the intention of ascertaining this important point, and after a few minutes' walk reached the dwelling of the gardener.Скотт, Вальтер / Роб РойScott, Walter / Rob RoyRob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaarРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
in a few minutes
Tradução adicionada por Ульяна Баженова