Exemplos de textos
У Уилларда Стоуна было хорошее настроение.Willard Stone was in a good mood.Шелдон, Сидни / Конец светаSheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyThe Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary TrustКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Аззи запел длинную песню, ту самую, которую так любят петь демоны из Ханаана, когда у них хорошее настроение.He began to sing a little song that demons from Canaan sing when they are having a good time.Желязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принцаZelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingBring Me the Head of Prince CharmingZelazny, Roger,Sheckley, Robert© 1991 by Amber Corporation and Robert SheckleyПринеси мне голову Прекрасного принцаЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Заметь она где‑нибудь паутинку, она сгорела бы со стыда. Когда все вокруг нее блестело, она приходила в хорошее настроение и принималась напевать.A single cobweb would have filled her with shame; but when everything shone resplendent around her she became amiable, and burst into song.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
Тот факт, что эти победы привели её в хорошее настроение, пусть даже Анда недвижно лежала наверху, дал Лизи повод для размышлений… но ничего вслух она говорить не собиралась.That this should put her in a good humor even with Manda gorked out upstairs gave Lisey something to think about...but nothing she wanted to say right out loud.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Вышедший из строя сервер испортит вам хорошее настроение, вызванное использованием новой функции.A mangled server quickly extinguishes the joy you get from using this or that gadget simply because you've just learned that it exists.Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-WesleyПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-Wesley
Все из‑за Тайлера: хорошее настроение испортилось, уступив место зеленой тоске.The girls'-night high was wearing off in the wake of my annoyance at Tyler, leaving room for the gloom to move back in.Майер, Стефани / СумеркиMeyer, Stephenie / TwilightTwilightMeyer, Stephenie© 2005 by Stephenie MeyerСумеркиМайер, Стефани© А. Ахмерова, 2007© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2005
Но, увидев, какое сосредоточенное и грустное стало у него лицо, она обняла его за шею и вернула ему прежнее хорошее настроение своими поцелуями.But seeing him look grave and downcast, she took him round the neck and kissed him back to cheerfulness again.Диккенс, Чарльз / Наш общий другDickens, Charles / Our Mutual FriendOur Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997Наш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960
И мистер Гудрик, когда осмотрел ее, совсем не пришел в хорошее настроение, как хозяин.Mr. Goodricke was not nearly in such good spirits about her as master.Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in WhiteThe Woman in WhiteCollins, Wilkie© 2009 Cassia PressЖенщина в беломКоллинз, Уилки© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
На следующий день у Филипа было хорошее настроение.NEXT day Philip was in a good temper.Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human BondageOf Human BondageMaugham, Somerset© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.Бремя страстей человеческихМоэм, Сомерсет© "Издательство иностранной литературы", 1959
— Вы это обо мне? — Николь снова засмеялась; предшествующий эпизод неизвестно почему привел ее в хорошее настроение."Who, me?" Nicole laughed again; for some reason the late encounter had cheered her.Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаFitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightTender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995Ночь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
И, испортив ему хорошее настроение духа и чувствуя себя униженной, она уезжала к портнихе или к знакомой актрисе похлопотать насчет билета.And, when she had spoilt his good-humour, feeling herself humiliated, she would drive off to her dressmaker or to an actress of her acquaintance to try and get theatre tickets.Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Буран ничуть не встревожил эльфа, и он, один из всего Отряда, сохранил до утра хорошее настроение.The storm had troubled him little, and he alone of the Company remained still light of heart.Толкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаTolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingThe Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. TolkienБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988
Мюллер впервые с давних пор в хорошем настроении: он в новых ботинках.Müller is in a good mood for once; he is wearing his new boots.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Она выполнена в духе того времени, когда, давным-давно исключительно ради поддержания хорошего настроения каждый разработчик системам моделирования стремился разработать собственный язык описания таблицы соединений.This was in keeping with the times because — just to keep everyone on their toes — anyone who created a tool like a logic simulator also tended to invent his or her own proprietary netlist language.Максфилд, Клайв / Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаMaxfield, Clive / The design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsThe design warrior's guide to FPGAs: Devices, Tools and FlowsMaxfield, Clive© 2004, Mentor Graphics Corporation and Xilinx, Inc.Проектирование на ПЛИС. Архитектура, средства и методы. Курс молодого бойцаМаксфилд, Клайв© Издательский дом «Додэка-XXI», 2007
После успеха «Настольной книги хорошего настроения» Бернс опубликовал «Любви никогда не бывает много», посвященную личным отношениям, а также книгу «За десять дней к самоуважению».As well as the successful spin-off Feeling Good Handbook, Burns has published Love Is Never Enough on relationships and Ten Days to Self-Esteem.Батлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньButler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeButler-Bowdon, Tom© Tom Butler-Bowdon 200350 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизньБатлер-Боудон, Том
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Nome
- 1.
good mood
high spirits
Tradução adicionada por Елена 🌻Prata ru-en
Categoria gramatical não definida
- 1.
good humour
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru
Frases
создавать хорошее настроение
cheer
приводить в хорошее настроение
gruntle
в хорошем настроении
as fit as a fiddle
источник хорошего настроения
cheer
в хорошем настроении
chirk
в хорошем настроении
fit as a fiddle
в хорошем настроении
in high feather
быть в хорошем настроении
be in good spirits
В полном здравии, в хорошем настроении
As fit as a fiddle