sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Novo Dicionário Biológico Russo-Inglês- dicts.biology_ru_en.description
- dicts.biology_ru_en.description
хаус
jungle cat
chaus
Exemplos de textos
Участие в этой работе компании «Прайсуотер-хаус Куперс» было поэтапно прекращено в октябре 2000 года.The involvement of PricewaterhouseCoopers was phased out in October 2000.© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
«Что ж, – сказал он, – тогда есть еще Мэнор-хаус, как раз напротив „Оленя“."Well, then," he said, "there's the Manor House, just opposite.Джером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиJerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatThree Men in a BoatJerome, Jerome KlapkaТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
В этот вечер во дворе среди фонтанов Сомерсет-Хаус был установлен уникальный шатер, использовавшийся в Лондоне только однажды — в день рождения сэра Элтона Джона.For this evening in the courtyard among the fountains of Somerset House a unique marquee was erected which had only been used once before in London — on Elton John's birthday.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
Мне посоветовали поселиться в отеле "Палмер Хаус". Это не что иное, как раззолоченный крольчатник, увешанный зеркалами. Я вошел в огромный зал, отделанный пестрым мрамором и переполненный людьми, которые говорили о деньгах и плевали во все углы.They told me to go to the Palmer House, which is a gilded and mirrored rabbit-warren, and there I found a huge hall of tessellated marble, crammed with people talking about money and spitting about everywhere.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
VIII ежегодный Российский экономический форум открылся в 2005 году частным эксклюзивным мероприятием во дворце Сомерсет-Хаус на берегу Темзы вечером 9 апреля.The 8th annual Russian economic forum opened in 2005 on the evening of 9 April, with an exclusive private event in the palace of Somerset House on the bank of the Thames.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
После остановки и недолгого совещания между секундантами они, наконец, свернули направо, пересекли небольшой луг и, миновав Хэм-Хаус, вышли в поля.After a pause, and a brief conference between the seconds, they, at length, turned to the right, and taking a track across a little meadow, passed Ham House and came into some fields beyond.Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиЖизнь и приключения Николаса НикльбиДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Life and Adventures of Nicholas NicklebyDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Вот Сомерсет-Хаус.This was Somerset House.Вульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйWoolf, Virginia / Mrs DallowayMrs DallowayWoolf, Virginia© CRW Publishing Limited 2003Миссис ДэллоуэйВульф, Вирджиния© Художественная литература, 1989
Как всегда, я в долгу перед сотрудниками издательства «Рэндом-Хаус», и в особенности перед Деннисом Амброузом, а также, в очередной раз, перед моим редактором Джонатаном Карпом, чей юмор, мудрость и проницательность так облегчают мой труд.As always, I am in debt to the people at Random House, particularly Dennis Ambrose, and, once again, my editor, Jonathan Karp, whose humor, wisdom, and insights make my job so much easier.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Внутри - прямые стены, аккуратно подогнанные кирпичи, твердые полы и разумно закрытые двери. К дереву и камню Хилл Хаус навсегда прильнула тишина, а то, что там бродило, бродило в одиночестве.Within, walls continued upright, bricks met neatly, floors were firm, and doors were sensibly shut; silence lay steadily against the wood and stone of Hill House, and whatever walked there, walked alone.Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's LotSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen KingСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Мне даже трудно поверить, что два месяца отделяли возвращение в Сэлем-Хаус от дня моего рождения.It is even difficult for me to believe that there was a gap of full two months between my return to Salem House and the arrival of that birthday.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Сказать по правде, первым делом мы собирались нагрянуть в Харфорд-Хаус в надежде залучить вас, мистер Рейкрофт, к нам – навестить Лусиуса. Он нынче все утро сидит, запершись с управляющим.Mr. Raycroft, we were hoping to persuade you to walk back with us to visit Lucius, who is shut up with his estate manager this morning.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
- На поле за Монтегю-Хаус, а противника звали майор Вуд, - подхватил мистер Биллингс."Along with Major Wood, behind Montague House," said Mr. Billings.Теккерей, Уильям Мейкпис / КэтринThackeray, William Makepeace / CatherineCatherineThackeray, William Makepeace© 2007 BiblioBazaarКэтринТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1974
Но по ночам я шел туда и смотрел на ее окно и видел, что у нее горит свет. Я ездил в Чартер-Хаус (где учился один знакомый мне мальчик) и, отыскав там ее брата, пичкал его пирожными и набивал ему карманы монетами.But at night I would go and look at her window, and watch the lamp burning there; I would go to the Chartreux (where I knew another boy), and call for her brother, and gorge him with cakes and half-crowns.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 2Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Любители острых ощущений все еще толпились вокруг Дип-Дин-хауса, который оказался точно такой загородной усадьбой, как я себе представлял.A crowd of morbid sightseers were still gathered round Deep Dene House, which was just such a suburban villa as I had pictured.Конан Дойль, Артур / Подрядчик из НорвудаConan Doyle, Arthur / The Adventure of the Norwood BuilderThe Adventure of the Norwood BuilderConan Doyle, ArthurПодрядчик из НорвудаКонан Дойль, Артур© "Слог", 1993© перевод Ю. Жуковой
— В Йорк-хаусе, ваше величество, — ответила хозяйка, стараясь оправиться от замешательства и принять достойный вид."He is down at York House, your Majesty," said the dame, recovering, though with no small difficulty, the calm affectation of her usual demeanour.Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the PeakPeveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaarПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
"фул-хаус"
full house
Мэншн-Хаус
the Mansion House
"Тринити Хаус"
Trinity House
язык хауса
Hausa
Formas de palavra
хаус
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | хаус |
Родительный | хауса |
Дательный | хаусу |
Винительный | хаус |
Творительный | хаусом |
Предложный | хаусе |