about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

условия договора

terms of the treaty

Exemplos de textos

Большинство кредитных договоров Группы и других финансовых активов и обязательств, по которым начисляются проценты, имеют условия договора, предусматривающие возможность изменения ставки процента кредитором.
The majority of the Group's loan contracts and other financial assets and liabilities that bear interest contain clauses enabling the interest rate to be changed at the option of the lender.
© 2011 JSC Halyk Bank
© AO «Народный Банк Казахстана»
Если требуется изменить условия договора по карте, напротив выбранной карты, нажмите Обзор/изменения, после чего система покажет полную информацию о карте и можно будет поменять договор.
If you want to change conditions of the card agreement, click on View/change by the respective card, and then the system will show complete information about the card and the conditions can be changed there.
© Swedbank
© Swedbank
Суд может также признать брачный договор недействительным полностью или частично по требованию одного из супругов, если условия договора ставят этого супруга в крайне неблагоприятное положение.
The court may also recognize the marriage contract as invalid fully or in part upon the claim of one of the spouses, if the terms of the contract put this spouse into an extremely unfavourable situation.
© 1997-2010 КонсультантПлюс
© 2006. Catherine Kalaschnikova
Мы напишем главные условия договора, и горе ему, если он не согласится на них!
Some articles we will minute down with which he shall comply, or woe on his head!
Скотт, Вальтер / Квентин ДорвардScott, Walter / Quentin Durward
Quentin Durward
Scott, Walter
© 2009 by Seven Treasures Publications
Квентин Дорвард
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1964
Условия договора, заключаемого с аудитором, в том числе размер оплаты его услуг, утверждаются Советом директоров Общества.
Terms of the Auditor’s contract including the size of remuneration for his/her services shall be established by the Company's Board of Directors.
© 2002-2010 ОАО «Сибирьтелеком»
© 2002-2010 JSC «Sibirtelecom»
Условия договора о передаче полномочий единоличного исполнительного органа одобрены решением Совета директоров Общества от 15.09.2009 г.
The terms and conditions of the Agreement on delegation of authorities of the sole executive body were approved by the resolution of the Board of Directors of the Company of 15.09.2009.
© 2005-2011 JSC "Kuzbassenergo"
Об определении лица, уполномоченного определять условия трудового договора и подписывать трудовой договор, а также дополнительные соглашения к нему в отношении исполняющего обязанности Генерального директора Общества.
Determination of a person authorized to determine the terms of, and to sign, a labor agreement with the Acting General Director of the Company, as well as supplement agreements thereto.
© 2009-2011 IDGC of Volgi
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
Стороны в соответствии с п.2 ст. 425 ГК РФ устанавливают, что условия настоящего договора применяются к отношениям сторон, возникшим с 01.08.2010г.
In accordance with Clause 2 Article 425 of the Civil Code of the Russian Federation, the Parties agree that the provisions of this Contract shall apply to relationships of the having Parties occurred after 1 August 2010.
© 2009-2011 IDGC of Volgi
© 2009-2011 ОАО "МРСК Волги"
Настоящий Лицензионный договор считается заключенным с момента, когда Вы примете его условия, а именно: в процессе установки ПО отметите пункт «Я принимаю условия лицензионного договора» на экране Вашего компьютера и нажмете на кнопку «Далее»; договор сохраняет силу в течение всего срока действия авторского права на ПО.
This EULA comes into force when You accept all the conditions stated herein by choosing the "I accept the terms of the license agreement" declaration followed by the "Next" command in the SOFTWARE installation program, and is binding for the entire period of the SOFTWARE copyright.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
Момент передачи рисков и выгоды варьируется в зависимости от конкретных условий договора продажи.
Transfers of risks and rewards vary depending on the individual terms of the contract of
© 2008-2010 ОАО Мосэнерго
© 2008-2010 OAO Mosenergo
Дата сделки означает в соответствии с пунктом 2.6 статьи 2 Примерных условий договора день, в который Стороны заключили Сделку, если Стандартными условиями или соглашением Сторон не предусмотрено иное.
Trade Date means, pursuant to Section 2.6 of these Model Provisions, the day when the Parties have entered into the Transaction, unless otherwise stipulated by the Standard Terms or agreed by the Parties.
© NAUFOR
© НАУФОР
Образец формы Генерального соглашения о срочных сделках на финансовых рынках приводится в приложении 1 к Примерным условиям договора.
A model form of the Master Agreement is included in Schedule 1 to the Model Provisions.
© NAUFOR
© НАУФОР
Потенциальное банкротство означает событие, предусмотренное подпунктом (в) пункта 5.2 статьи 5 Примерных условий договора, к которому применим срок для вынесения решения об оставлении заявления без рассмотрения, до истечения этого срока.
Potential Bankruptcy means an event, specified in Section 5.2(d) of these Model Provisions, to which a term for rendering the decision on dismissing the bankruptcy application applies, before expiration of such term.
© NAUFOR
© НАУФОР
в отношении смены расчетного счета действуют находящиеся в силе общие условия операций Нового банка (например, условия договоров, специфика соответствующих продуктов и т. п. );
in respect of the account switching all the operational rules valid in the 'new' bank apply (e.g. provisions of contracts, specific product features etc.);
©2006-2011 Baltic International Bank
Генеральное соглашение означает Генеральное соглашение в значении, определенном в Примерных условиях договора.
Master Agreement means the Master Agreement as defined in the Model Provisions.
© NAUFOR
© НАУФОР

Adicionar ao meu dicionário

условия договора
terms of the treaty

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

условия договора между учеником и хозяином
articles of apprenticeship
условия договора, контракта
contract terms
существенные условия договора
essence of contract
прелиминарные условия договора
protocol
условия договора аренды
provisions of a lease
стандартные условия договора
standard terms
условия договора об опеке или доверительном управлении
terms of trust
условия договора контракта
contractual terms
условия договора контракта
provisions of a treaty
условия договора контракта
terms of a contract
условия договора о доверительном управлении
terms of trust
условия договора о сроках начала бурения
drilling-delay rental clause
согласно условиям договора
according to contract
изменение условий договора
alteration of contract
письмо с разъяснением условий договора
back letter