about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 4 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

умный

прил.

clever, intelligent; (разумный) sensible; smart, wise

Biology (Ru-En)

умный

sagacious

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

– Кунь-Шань хихикнул, прикрыв рот рукой, и с гордостью отчеканил: – Ну вот, мой умный друг, теперь ты получил представление о моем способе!
He chuckled, covering his mouth with his hand. Then he concluded in a harsh voice: 'Well, my clever friend, now you know my method ! '
Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer Screen
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Капитан, человек умный, после множества попыток уличить меня в противоречии на какой-нибудь части моего рассказа, в заключение составил себе лучшее мнение о моей правдивости.
The captain, a wise man, after many endeavours to catch me tripping in some part of my story, at last began to have a better opinion of my veracity.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
В остолбенении стоял он, недоумевая, как мог он, человек всё же умный, поддаться на такую глупость, втюриться в этакое приключение и продолжать всё это почти целые сутки, возиться с этим Лягавым, мочить ему голову...
" He stood, stupefied, wondering how he, after all a man of intelligence, could have yielded to such folly, have been led into such an adventure, and have kept it up for almost twenty-four hours, fussing round this Lyagavy, wetting his head.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Ужасно был умный.
He was terrifically intelligent.
Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the Rye
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© "Азбука-классика", 2004
Умный, да, — злорадно повторила она. — Бабуся, вот кто был самый умный, когда она поймала юного слана.
"Smart," she repeated gloatingly, "smartest thing Granny ever did, catching a young slan.
Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Кроткого и честного Оперова я уже знал; теперь же бойкий, необыкновенно умный Зухин, который, видимо, первенствовал в этом кружке, чрезвычайно нравился мне.
The kind and honourable Operoff I knew already, and now the brusque, but exceptionally clever, Zuchin (who evidently took the lead in this circle) began to please me greatly.
Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
А может, и сам озлился, что фактов нет, с досады прорвался. А может, и намерение какое имеет... Он человек, кажется, умный...
And perhaps, he was irritated at having no facts, and blurted it out in his vexation- or perhaps he has some plan...he seems an intelligent man.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Потом вы, тоже очень умный человек, прискакали теперь за ней сюда, тотчас же как узнали, что она в Петербург воротилась.
Then you --like a wise man as you are--came back here after her as soon as ever you heard that she had returned to Petersburg.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
- Да, я думаю, любовникам осторожность не помешает. Слава Богу, ты у нас умный, что-нибудь придумаешь.
"Aye. Careful as two lovers ever were, I think. Thank God thee's clever."
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
"Вы, как умный человек, тотчас со мной согласитесь", - не сходили у него с языка.
"you as a man of intelligence, will agree with me at once," were constantly on his lips.
Тургенев, И.С. / Дворянское гнездоTurgenev, I.S. / A House of Gentlefolk
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
- Он очень умный человек, не правда ли?
“He's a very clever man, isn't he?”
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
"А чему я улыбнулся, сам дескать должен понять, если умный человек", как бы говорил его прищуренный левый глазок.
Why I smile you must understand of yourself, if you are a clever man," his screwed-up left eye seemed to say.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
-- Вишь ведь ты, да ты, пожалуй, мужик умный.
"I say, you seem a clever peasant."
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
-- Человек был уже пожилой и бесспорно умный.
"He was a man getting on in years, and undoubtedly clever.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
Посудите сами: человек бойкий, умный, сам собою в люди вышел, в двух губерниях лямку тер...
Only consider: a man of spirit and intellect, who has gained a position in the world, served in two provinces - '
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976

Adicionar ao meu dicionário

умный1/5
Adjetivoclever; intelligent; sensible; smart; wise

Traduções de usuários

Adjetivo

  1. 1.

    clever

    Tradução adicionada por Диляра Закирова
    0

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    intellegent

    Tradução adicionada por Марина Буяновская
    0
  2. 2.

    clever

    Tradução adicionada por Renat Saidov
    0
  3. 3.

    gescheit

    Tradução adicionada por Butttto
    0
  4. 4.

    intellegence

    Tradução adicionada por alex.mil.330
    0
  5. 5.

    sharp as a tack

    Tradução adicionada por smile_lis
    0
  6. 6.

    smart

    Tradução adicionada por a k
    Bronze en-ru
    1

Frases

очень умный
as sharp as a needle
очень умный человек
brainiac
умный человек
headpiece
умный человек
intellect
"умный" терминал
smart terminal
умный парень
wisenheimer
умная карта
smart card
умная голова
mavin
Молчи — за умного сойдешь
A silent fool is counted wise
Если бы я был умен, как Аристотель
If I was smart as Aristotle

Formas de palavra

умный

прилагательное, качественное
Полные формыКраткие формы
Муж. родумныйумён
Жен. родумнаяумна
Ср. родумноеумно
Мн. ч.умныеумны
Сравнит. ст.умнее, умней
Превосх. ст.умнейший, умнейшая, умнейшее, умнейшие