It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Но бесполезно скользили и срывались с гранита штыки. Скачущий же Богдан яростно рвал коня со скалы, пытаясь улететь от тех, кто навис тяжестью на копытах.
But the bayonets broke or slithered uselessly away from the granite, and Bogdan wrenched his horse away from the rock at a gallop as he tried to fly away from the people who were clinging on to the hooves of his horse and weighing them down.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
Милое, нежное видение, прильнувшее ко мне сейчас, ты так же улетишь, как улетели твои сестры; но поцелуй меня перед тем, как улететь, обними меня, Джен!
Gentle, soft dream, nestling in my arms now, you will fly, too, as your sisters have all fled before you: but kiss me before you go- embrace me, Jane.'
Бронте, Шарлотта / Джен ЭйрBronte, Charlotte / Jane Eyre
За ним потянулся след отвратительного дыма, умиротворившего его сердце и заставившего птиц улететь с дороги и спрятаться в глубине леса.
In his wake was a rank and pernicious trail of noisome smoke that brought peace to his heart and drove the birds from the roadside into the deepest thickets.
Генри, О. / Превращение Мартина БарнейO.Henry / Transformation of Martin Burney
Transformation of Martin Burney
O.Henry
Превращение Мартина Барней
Генри, О.
К нам относятся будто к птицам в клетке; нам вырвали перья из крыльев, чтобы мы пели для них, но никогда не могли улететь. — В бессильной ярости Хань Фей-цы глотал слезы.
They've treated us like caged birds; they've pulled our primary wing feathers so we'll sing for them but never fly away.” Father was weeping now, weeping in rage.
Кард, Орсон Скот / КсеноцидCard, Orson Scott / Xenocide
Но, с другой стороны, Бодлеры сознавали, что улететь от неприятностей и всю жизнь провести где‑то в небе было бы неправильно.
But on the other hand, the Baudelaires felt that flying away from all their trouble, and living forever up in the sky, didn't seem to be a proper way to live one's life.
Сникет, Лемони / Гадкий городишкоSnicket, Lemony / The Vile Village