sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O Dicionário Russo-Inglês de Engenharia Mecânica e Automação- Contains about 15,000 terms related to:
- - metalwork,
- - machine parts,
- - N/C machines,
- - automated machinery,
- - means of communication,
- - optoelectronics, and other fields of mechanical engineering.
- Contains about 15,000 terms related to:
- - metalwork,
- - machine parts,
- - N/C machines,
- - automated machinery,
- - means of communication,
- - optoelectronics, and other fields of mechanical engineering.
удары
(напр. в трубах) ratcheting
snatching
Exemplos de textos
Но дело сводилось только к превосходству ума; во всех ученых диспутах, да и вообще в любом споре, Блетсон всегда избегал решать вопросы, применяя последний ratio — удары и пинки.This was a triumph of intellect only, however; for on all occasions of difference respecting speculative opinions, and indeed on all controversies whatsoever, Bletson avoided the ultimate _ratio_ of blows and knocks.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Должно быть, она испытала невыразимые муки за те несколько минут, пока оставалась в столовой одна, и удары, которые в ее воображении ложились на спину ее первенца, исполосовали ей сердце.She must have suffered terribly during the few minutes of the boys' absence; and the stripes which she imagined had been inflicted on the elder had smitten her own heart.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Откатные части орудий имеют значительную массу. Их движение и удары в переднем и заднем положении вызывают значительные колебания орудия и большое рассеивание снарядов.The recoiling parts of the weapon have a significant weight-its moving and hitting in the front and rear positions cause significant oscillation of the weapon and considerable scattering of projectiles.http://www.patentlens.net/ 12/14/2011http://www.patentlens.net/ 12/14/2011
Он смело, безрассудно ринулся вперед, нанося мощные удары, но после первых двух ударов остановился в смятении: с таким же успехом можно было бы попытаться разрубить каменную стену!The drow rushed straight in bravely, stupidly, whacking away with all his strength. He stopped, stunned, after only two blows, both scimitars ringing painfully in his hands; he might as well have banged them against a stone wall!Сальваторе, Роберт / ВоинSalvatore, Robert / SojournSojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.ВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002
Сейчас удары по «Талибану» наносит Америка, а не Объединенный фронт, по которому раньше наносил удары Пакистан.Now, America is attacking the Taleban instead of the United Front which Pakistan was attacking.© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.06.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.06.2011
Я принялась считать удары сердца, дошла до тысячи, прижала ладони к двери, надавила на нее и застонала.I counted my own heartbeats to a thousand, spread my palms out on the door, pressed my anxious weight against it, groaning.Вестерфельд, Скотт / Последние дниWesterfeld, Scott / The Last DaysThe Last DaysWesterfeld, Scott© 2007 Scott WesterfeldПоследние дниВестерфельд, Скотт© 2007 by Scott Westerfeld© Перевод. Б.Жужунава, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Правда, правда! Я позабыл, что вы, покуда сыпались удары, сидели дома и не могли видеть, кто их наносил.«True—true; I had forgot you were in your house while the blows were going, and could not survey who were dealing them.»Скотт, Вальтер / Пертская красавицаScott, Walter / The Fair Maid of PerthThe Fair Maid of PerthScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 1999Пертская красавицаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Вчера вечером около 21 ч. 00 м. (по местному времени) в Нахлиеле два палестинца в маске нанесли удары в грудь холодным оружием Иосифу Ицхаку Примо, 40 лет, в его доме.Last night, Yosef Yitzhak Primo, age 40, was stabbed in the chest by two masked Palestinians who knocked on the door of his home in Nahliel shortly before 9 p.m. (local time).© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.02.2011
В душе Литвинова поднимались, как мгновенные удары ветра перед грозой, внезапные, бешеные порывы...In Litvinov's soul rose, like sudden gusts of wind before a storm, momentary impulses of fury. . . .Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Не уверен, смогу ли я одной рукой наносить удары с нужной точностью или силой.One-handed, I'm afraid it's difficult to aim properly or judge the power of my swing."Батчер, Джим / Барабаны зомбиButcher, Jim / Dead BeatDead BeatButcher, Jim© Jim Butcher, 2005Барабаны зомбиБатчер, Джим© Jim Butcher, 2005© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010
Эти ритмичные удары изгнали все мысли о Сюзанне, чему он только порадовался.That steady, pulsing power drove out all thoughts of Susannah, and he was glad.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Отразив очередной выпад, он попытался подняться с пола, понимая, что в лежачем положении у него немного шансов отбивать удары и дальше.He blocked another attack and tried to regain his footing, realizing that he had little chance of continuing to fend off the weapon master from a prone position.Сальваторе, Роберт / ОтступникSalvatore, Robert / HomelandHomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.ОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002
Будут приняты тщательные меры для обеспечения того, чтобы удары наносились только по военным целям, и для предупреждения жертв среди гражданского населения.Great care will be taken to confine damage to military targets and to avoid civilian casualties.© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Спархок с легкостью отражал мясницкие удары, успевая при этом ранить противника сквозь кольчугу быстрыми уколами в грудь и плечи.Sparhawk easily deflected those blows and countered deftly, inflicting painful cuts and bruises on his opponent's mailed ribs and shoulders.Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Во многих местах канал был лишь чуть-чуть шире самого «Кастора», и корабль, проходя, ударялся о суда по сторонам коридора, но резина и канаты на его бортах смягчали удары.In many places the route was only a little wider than the Castor itself, and it bumped against its neighbors, its swaddling of rope and rubber absorbing the impact.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
палочные удары
bastinado
наносить удары
buffet
наносить удары
cuff
удары волн
dash
сыпать удары
fib
удары кулаками
fisticuffs
наносить удары
hammer
наносить звонкие удары
lam
наносить удары
larrup
наносить сильные удары
paw
наносить удары
pound
наносить удары для видимости
pull one's punches
наносить удары кулаком
punch
парировать удары соперника
return
наносить звонкие удары
whack
Formas de palavra
удар
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | удар | удары |
Родительный | удара | ударов |
Дательный | удару | ударам |
Винительный | удар | удары |
Творительный | ударом | ударами |
Предложный | ударе | ударах |