sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
Exemplos de textos
При этом российские горнодобывающие компании также буду чувствовать себя достаточно уверенно.Meanwhile Russian mining companies are feeling fairly confident.© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011© 2009-2010http://www.tkbc.ru/ 10/31/2011
- Куда идем? - В том же направлении, в котором ехали. - уверенно ответил Роланд и прошел мимо Эдди в пыльных разбитых сапогах, держа курс на парк."Where?" "The way we were going," Roland said, as if that should have been obvious, and walked past Eddie in his dusty, broken boots, headed for the park across the way.Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and GlassWizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003Колдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003
Рядом с ним равномерно и уверенно бухало тяжелое ружье Лейи.Next to him came steady, confident thrums as Leia pinched off bursts from the heavy rifle.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
Мой приятель держался спокойно и уверенно, — надо полагать, у него уже сложилась какая-то теория, объяснявшая все факты, но какая — я не имел ни малейшего представления.His quiet, self-confident manner convinced me that he had already formed a theory which explained all the facts, though what it was I could not for an instant conjecture.Конан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонахConan Doyle, Arthur / A Study in ScarletA Study in ScarletConan Doyle, Arthur© Wordsworth Editions Limited, 2004Этюд в багровых тонахКонан Дойль, Артур© 1966, издательство "Правда"© перевод Н. Треневой
Он уверенно ждал, что Смердяков все теперь скажет.He waited, feeling sure that Smerdyakov would tell him all about it.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
– Доктор помолчал и добавил не очень уверенно: – Нет, на ребенке сказаться не должно.He stopped, then went on fussily, "So there should be no effect.Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / AirportAirportHailey, Arthur© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.АэропортХейли, Артур© Издательство "Художественная литература", 1978
По мнению Кэпа, Джаспер слишком уверенно говорил о том, кто такие эти люди, высадившиеся на берег, и это явно доказывает, что он знает о них больше, чем можно было заключить по их следам.Jasper spoke confidently of the character of the two individuals who had landed, and this Cap deemed pretty strong proof that he knew more about them than was to be gathered from a mere trail.Купер, Джеймс Фенимор / Следопыт, или На берегах ОнтариоCooper, James Fenimore / The Pathfinder, or, the Inland SeaThe Pathfinder, or, the Inland SeaCooper, James Fenimore© State University of New York 1981Следопыт, или На берегах ОнтариоКупер, Джеймс Фенимор© Издательство "Правда", 1981
У вас не возникает ощущения, что их осуществление продвигается не так уверенно и не так эффективно, как могло бы?Do you have a sense that they haven't been moving along as consistently and productively as they could be?Аллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле / Как привести дела в порядокAllen, David / Getting Things DoneGetting Things DoneAllen, David© David Allen, 2001Как привести дела в порядокАллен, Дэвид,Далхаймер, Маттиас Калле© David Allen. 2001, 2003© Издательский дом "Вильямс". 2007
Сегодня мы с господином Станишевым особо отметили, что в целом российско-болгарский диалог развивается уверенно и динамично.The Russian-Bulgarian dialogue is making dynamic and confident progress, as Mr Stanishev and I stressed during today's talks.http://government.ru/ 09.08.2011http://government.ru/ 09.08.2011
Кто-то спрашивает: "Умер?", кто-то отвечает: "Жив", а еще кто-то уверенно заявляет: "Он не умрет".Someone said, "Is he dead?" And someone else said, "No, he's not dead." And a third person said, "He won't die, he's not going to die."Брэдбери, Рэй / ТолпаBradbury, Ray / The CrowdThe CrowdBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyТолпаБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Он робко погладил ее по плечу — сначала осторожно, потом, убедившись, что она не отстраняется, осмелел и уже начал гладить более уверенно.He patted her shoulder timidly, gingerly at first, and when she did not rebuff him he became bolder and patted her firmly.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Они не спеша прошествовали сквозь кордоны на рубежах осады вниз по склону, уверенно направляясь к крепости и стараясь держаться подальше от света костров.They passed boldly down through the spokes of the siege lines toward where the army massed before the fortress walls, staying carefully within the darkness between those lines so that they could not be clearly seen.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Он не уехал, уверенно заявил стрелок, говоря о Джоне Каллеме.He didn't go, the gunslinger had said, speaking of John Cullum with flat certainty.Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerThe Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005
Соломон уверенно потопал к центральной розе на персидском ковре, я же занял позицию за его левым плечом.Solomon headed for the central rose of the Persian carpet, and I took up a position just off his left shoulder.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Вдруг Элизабет шагнула вперед и очень уверенно, прежде всех, влезла в автобус.Suddenly Elizabeth stepped forward and most competently boarded the omnibus, in front of everybody.Вульф, Вирджиния / Миссис ДэллоуэйWoolf, Virginia / Mrs DallowayMrs DallowayWoolf, Virginia© CRW Publishing Limited 2003Миссис ДэллоуэйВульф, Вирджиния© Художественная литература, 1989
Traduções de usuários
Advérbio
- 1.
confidently
Tradução adicionada por Мелания Скупова
Categoria gramatical não definida
- 1.
confidently
Tradução adicionada por Vladislav Larionov - 2.
steadily
Tradução adicionada por dvanika@mail.ru
Frases
развиваться уверенно
be on a strong track
уверенно держаться перед противником
outface
действующий уверенно
surefooted
действующий уверенно
sure-footed
уверенно держать позицию
keep one's foot down
быть уверенным
be sure
быть уверенным в чем-л
bet
слишком уверенный в себе
confident
уверенный в
confident
уверенный прием
consistent reception
быть уверенным
feel certain
быть уверенным в
figure
уверенный в себе
flush
уверенный в себе
full-hearted
быть уверенным в
gamble
Formas de palavra
уверенный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | уверенный | уверен |
Жен. род | уверенная | уверенна |
Ср. род | уверенное | уверенно |
Мн. ч. | уверенные | уверенны |
Сравнит. ст. | увереннее, уверенней |
Превосх. ст. | увереннейший, увереннейшая, увереннейшее, увереннейшие |
уверенно
наречие
Положительная степень | уверенно |
Сравнительная степень | увереннее, уверенней |
Превосходная степень | - |