sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
тучный
прил.
fat; (тж. о человеке || also of a person) obese, stout, corpulent
(о земле || of ground) rich, fertile
(о лугах || of meadows) succulent
Biology (Ru-En)
тучный
fat
fatty
gross
rich
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Маленький тучный капитан — босиком он казался совсем беззащитным — храбро дал ему отпор: — А вот вас я не знаю.The little captain looked very vulnerable in his bare feet, but he replied with spirit, 'I don't know you.'Грин, Генри Грэм / КомедиантыGreene, Henry Graham / The ComediansThe ComediansGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1965, 1966КомедиантыГрин, Генри Грэм© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1985
В углу, за карточным столом, сидело трое из генералов пикника: тучный, раздражительный и снисходительный.In a corner at a card-table were sitting three of the generals of the picnic: the stout one, the irascible one, and the condescending one.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Ирина верхом обогнала его; рядом с нею ехал тучный генерал.Irina overtook him on horseback; beside her rode the stout general.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Вошел отнюдь не разбойничьего вида маленький, довольно тучный господин средних лет, во фраке с атласными отворотами.There entered no one more ruffianly than a portly middle-aged gentleman in a satin-faced frockcoat.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
- Ну да, возразил тучный генерал и сморщил нос.- Дело известное, ты в государственные люди метишь!"All right, I say," observed the stout general, wrinkling up his nose; "we all know you are aiming at the ministry."Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
– Повезло вам, – сказал этот тучный араб.“You’re in luck, you two,” the fat Arab said.Коэльо, Пауло / АлхимикCoelho, Paulo / The AlchemistThe AlchemistCoelho, Paulo© 1988 by Paulo CoelhoАлхимикКоэльо, Пауло© Перевод, А. Богдановский, 2000© ООО "Издательство "Астрель", издание на русском языке, 2008© Paulo Coelho, 1988
Только он не сумел упрочить за собою это внимание; он отвык от общества и чувствовал некоторое смущение, а тут еще тучный генерал на него уставился .Only he did not know how to fasten that interest upon himself; he was unaccustomed to society and was conscious of some embarrassment, added to which the stout general stared at him persistently.Turgenev, I.S. / SmokeТургенев, И.С. / ДымДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979SmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Тут дверь комнаты Найджела широко распахнулась, и важной поступью вошел тот самый тучный воин, лицо которого накануне показалось Найджелу знакомым.The door of the chamber opened wide, and in strutted the portly bulk of the military hero whom Nigel had on the preceding evening in vain endeavoured to recognise.Скотт, Вальтер / Приключения НайджелаScott, Walter / The Fortunes of NigelThe Fortunes of NigelScott, Walter© BiblioBazaar, LLCПриключения НайджелаСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964
Филипп и доктор Фаулер Гринхилл, зять Дормэса (Фил в свои тридцать два года — тучный и наполовину облысевший; Фаулер — с непокорной ярко-рыжей шевелюрой и такими же рыжими усами), обсуждали достоинства автожира.Philip and Dr.Fowler Greenhill, Doremus's son-in-law (Phil plump and half bald at thirty-two; Fowler belligerently red-headed and red-mustached) argued about the merits of the autogiro.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Над столиком склонился негр-официант, тучный и седовласый.The waiter, a stout, white-haired black gentleman, was hovering at the table.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
— Я бы вам посоветовал, сэр, войти в палатку, заметил один весьма тучный джентльмен, чье туловище было очень похоже на половину гигантского свертка фланели, покоящегося на двух надутых воздухом наволочках.'You had better step into the marquee, I think, Sir,' said one very stout gentleman, whose body and legs looked like half a gigantic roll of flannel, elevated on a couple of inflated pillow-cases.Диккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаDickens, Charles / The Pickwick PapersThe Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993Посмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010
Терьер проворно забрался под подушку дивана, выставив наружу только тучный зад, как бы заявив этим, что не желает более продолжать данный разговор.The little dog retreated under the sofa cushion, and showed by the fat white back of him that he really had no further interest in the discussion.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Скорее жалкий щенок, — заявил тучный Барнаби Уэлш."Life's a sick puppy, no matter what the gender," the portly Barnaby Walsh said.Де Ченси, Джон / Невеста замкаDeChancie, John / Bride of the CastleBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancieНевеста замкаДе Ченси, Джон
Новый господин был высокого роста, лет пятидесяти пяти, или даже поболее, довольно тучный, с багрово-красным, мясистым и обрюзглым лицом, обрамленным густыми седыми бакенбардами, в усах, с большими, довольно выпученными глазами.This next arrival was a tall red-faced man of about fifty-five, with greyish hair and whiskers, and large eyes which stood out of their sockets.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Вслед за Саттоном на помосте появился прославленный Фигг, которому тучный джентльмен одобрительно помахал рукой.Sutton was speedily followed by the famous Figg, to whom the stout gentleman waved a hand of approbation.Теккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1Thackeray, William Makepeace / The VirginiansThe VirginiansThackeray, William MakepeaceВиргинцы. Том 1Теккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Правда", 1961
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
тучный, откормленный скот
fat
тучный астроцит
gemistocyte
тучный скот
fat cattle
санаторий для тучных
fat farm
тучная клетка
granule cell
тучная клетка
heparinocyte
тучная клетка
labrocyte
тучная клетка
mast cell
тучная клетка
mastocyte
диабет "тучных"
obese diabetes
тучные поля
rich fields
тучная почва
rich soil
тучное пастбище
fat pasture
тучная клетка серозной оболочки
serosal mast cell
диабет тучных
obese diabetes
Formas de palavra
тучный
прилагательное, качественное
Полные формы | Краткие формы | |
Муж. род | тучный | тучен |
Жен. род | тучная | тучна |
Ср. род | тучное | тучно |
Мн. ч. | тучные | тучны |
Сравнит. ст. | тучнее, тучней |
Превосх. ст. | тучнейший, тучнейшая, тучнейшее, тучнейшие |