sem exemplosEncontrados em 4 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
туман
м.р.
mist прям. и перен.; fog (густой || dense); haze (дымка)
Physics (Ru-En)
туман
м.
fog
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Клочья тумана висели над низинами; однако ночь, если Припять во внимание, что туман скрывал луну и звезды, была не очень темная.The mists lay in partial wreaths upon the lower grounds; but the night, considering that the heavenly bodies were in a great measure hidden by the haze, was not extremely dark.Скотт, Вальтер / ВудстокScott, Walter / WoodstockWoodstockScott, Walter© BiblioBazaar, LLCВудстокСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965
Ветер разогнал на минуту туман, и солнце, проглянув, отразилось багрово-красным пятном в воде.The fog was driven apart for a moment, and the sun shone, a blood-red wafer, on the water.Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Восток заалел, залившись краской рассвета, и туман уже начал рассеиваться, когда Род въехал в лагерь нищих, чтобы разбудить их.The east was reddening, embarrassed with dawn, and the mist lifting as Rod rode into the beggars” camp to waken them.Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Не слишком приятно, когда тебя тащат круто вверх на хвосте бечевки, особенно если не видно, что творится впереди, далее двух ярдов, а внизу, словно в котле, клубится туман.It is not proper to run up inclined ways at the tail of a string, more especially when you cannot see two yards in front of you and all earth below is a swirling cauldron of mist.Киплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряKipling, Joseph Rudyard / From sea to seaFrom sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLCОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983
Князь вскочил и в испуге смотрел на внезапную ярость Аглаи; и вдруг как бы туман упал пред ним...The prince jumped up in alarm at Aglaya's sudden wrath, and a mist seemed to come before his eyes.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Солнце уже поднялось и жидким золотом горело сквозь утренний туман.The sun was up by then, burning through the heavy mist of the eastern sky.Сальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдунаSalvatore, Robert / Promise of the Witch KingPromise of the Witch KingSalvatore, Robert© 2005 Wizards of the Coast, Inc.Заклятие короля-колдунаСальваторе, Роберт© 2005 Wizards of the Coast, Inc.© ИЦ "Максима", 2007© Е. Фурсикова, перевод, 2007
Он пытался вырваться, но перед глазами у него все плыло и в голове был туман.He struggled, but his head swam and the fog had got into his brain.Ле Гуин, Урсула / Планета РоканнонаLe Guin, Ursula / Rocannon's WorldRocannon's WorldLe Guin, Ursula© 1994 by Ursula К. LeGuin© 1966 by Ace Books, Inc.Планета РоканнонаЛе Гуин, Урсула© "Техника - молодежи", 1989 г.
Несмотря на туман, костер не гас, и его успокаивающее потрескивание вплеталось в хор ночных звуков.It crackled reassuringly despite the mist as the night sounds chorused around them.Фостер, Алан Дин / Осколок кристалла властиFoster, Alan Dean / Splinter of the Mind's EyeSplinter of the Mind's EyeFoster, Alan Dean© 1978 by The Star Wars CorporationОсколок кристалла властиФостер, Алан Дин
На деревьях почти не осталось листьев; в сгущающихся сумерках белесым призраком стелился туман, обтекая черные застывшие стволы.Trees stripped bare of autumn color shone black and stark through trailers of mist that slipped like wraiths across the deepening dusk.Брукс, Терри / Песнь ШаннарыBrooks, Terry / The Wishsong of ShannaraThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. BrooksПеснь ШаннарыБрукс, Терри
Для Раскольникова наступило странное время: точно туман упал вдруг перед ним и заключил его в безвыходное и тяжелое уединение.A Strange period began for Raskolnikov: it was as though a fog had fallen upon him and wrapped him in a dreary solitude from which there was no escape.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Пока они ужинали, на город надвинулся редкий холодный фронт, хотя, по меркам Гриффена, было тепло. Прямо из ресторана вся компания отправилась к площади по улице Шартр. Легкий туман постепенно сгущался.A rare cold front had come through while they were dining, and, while it was still warm by Griffen’s standards, they walked out of the restaurant into a light fog that thickened slowly as they made their way down Chartres Street to Jackson Square.Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons WildDragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & AssociatesИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Выйдя из дворца, Форкосиган с Корделией окунулись в теплый воздух летнего вечера. От реки поднимался туман.Vorkosigan and Cordelia emerged from the Imperial Residence into the warm air of the late summer evening, soft and grey with humidity from the nearby river.Буджолд, Лоис Макмастер / Осколки честиBujold, Lois McMaster / Shards of HonourShards of HonourBujold, Lois McMaster© 1986 by Lois McMaster BujoldОсколки честиБуджолд, Лоис Макмастер© 1986 by Lois McMaster Bujold© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Настала ночь, из ущелья поднимался сырой туман, на утесе похолодало, и по четырем углам зала были расставлены четыре большие медные жаровни с горящими углями.Four large copper braziers heaped with glowing coals had been placed at the four corners of the company, for now that night had fallen it was becoming cold on the cliff, and a damp mist was rising up from the gorge.Гулик, Роберт ван / Поэты и убийцыGulik, Robert van / Poets and MurderPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van GulikПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van Gulik
Восток уже погас, тени и туман сомкнулись вокруг них, как глухая стена.The brightness in the east disappeared, and shadows and mist closed about them like a wall.Брукс, Терри / Потомки ШаннарыBrooks, Terry / The Scions of ShannaraThe Scions of ShannaraBrooks, Terry© 1990 by Terry BrooksПотомки ШаннарыБрукс, Терри
Меж тем заклубился туман, так заклубился, так заклубился, что более похож был на миллион подушек, чем на туман.Meanwhile a fog came on, such a fog, such a fog, that it was more like a million pillows than a fog.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
Adicionar ao meu dicionário
Substantivo masculinomist; fog; hazeExemplo
быть как в тумане — to be in a fog, to be befogged
видеть что-л. словно в тумане — to see smth. through a mist
сегодня густой туман — there is a thick mist / fog today
туман рассеялся — the mist / fog has lifted, the mist / fog has cleared away
поднимается туман — a mist is rising
у него в голове туман — his mind is in a haze, he is in a fog
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Albion
Tradução adicionada por Владимир Паронян - 2.
fog
Tradução adicionada por Мария Кузнецова - 3.
fog
Tradução adicionada por Олег VVPrata en-ru
Frases
внутримассовый туман
air-mass fog
воздушно-масляный туман
air-oil mist
морозный туман
barber
туман испарения
barber
прибрежный туман
coastal fog
удалять туман или насыщенный паром воздух
defog
приподнятый туман
elevated fog
легкий туман
film of fog
фронтальный туман
frontal fog
легкий туман
gauze
легкий туман
haze
туман в голове
haze
высокий подынверсионный туман
high-inversion fog
густой туман
hoar
ледовый туман
ice fog
Formas de palavra
туман
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | туман | туманы |
Родительный | тумана | туманов |
Дательный | туману | туманам |
Винительный | туман | туманы |
Творительный | туманом | туманами |
Предложный | тумане | туманах |
туман
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | туман | туманы |
Родительный | тумана | туманов |
Дательный | туману | туманам |
Винительный | туман | туманы |
Творительный | туманом | туманами |
Предложный | тумане | туманах |