sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
- dicts.lingvouniversal_ru_en.description
туда-сюда
but and ben, but-and-ben, from pillar to post, wigwag
AmericanEnglish (Ru-En)
туда-сюда
to and fro
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Везде были «дорожные жуки», примерно тридцать штук, они ездили туда-сюда между нашими машинами, которые все, как одна, выплевывали из себя то людей, то предметы из распахнутых люков.There were Bugs everywhere, maybe about thirty of them, flittering here and about and from vehicle to vehicle, all of which were spewing an endless stream of objects and people from sprung hatches.Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit FreewayRed Limit FreewayDeChancie, John© 1984 by John DeChancieАвтострада запредельностиДе Ченси, Джон
Оба слышал, как позади него разговаривают о делах люди, как смеются и снуют туда-сюда.Oba could hear people behind him going about their business, laughing and talking as they hurried by in the brisk air.Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creationThe pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry GoodkindСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003
Покрасневшее от возмущения лицо Джерси повернулось туда-сюда.Crew-Neck's face, suffused with angry blood, swung around.Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The LangoliersThe LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990ЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
Он боролся с импульсом вскочить и ходить туда-сюда из-за лихорадки, которую они пробуждали в нем.He had to fight back the impulse to get up and pace the floor under the fever they roused in himДиксон, Гордон / ПограничникDickson, Gordon / The OutposterThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. DicksonПограничникДиксон, Гордон
Доу повел своей нижней челюстью с кривыми зубами туда-сюда – словно потер друг о друга две ножовки.He rubbed his uneven teeth back and forth like a pair of opposing hacksaws.Лисс, Дэвид / Этичный убийцаLiss, David / The Ethical AssassinThe Ethical AssassinLiss, David© 2006 by David LissЭтичный убийцаЛисс, Дэвид© К. Тверьянович, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2006 by David Liss
Хотя она жила, по сути дела, на заднем дворе тети Питти, она ни разу не прошла через изгородь, а в свое время бегала туда-сюда по десять раз в день.Though she practically lived in Pitty’s back yard, she never once came through the hedge and she used to run in and out a dozen times a day.Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Mitchell, Margaret / Gone with the windGone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens MitchellУнесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
И еще одна смерть — в июне семидесятого, тогда ее с легкостью объяснили несчастным случаем, но теперь вы мне говорите, что участники затянувшейся вечеринки всю ночь шлялись туда-сюда, а значит, и в этом случае могут возникнуть сомнения.We have another death in June 1970, easily explained as an accident at the time, but now you tell me that people were up and about most of the night; maybe there’s some doubt about that, too.Робинсон, Питер / Растерзанное сердцеRobinson, Peter / Piece Of My HeartPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.Растерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Несколько секунд они просто смотрели друг на друга, и между ними словно металось туда-сюда одно и то же воспоминание (она видела меня, видела меня голой, плачущей в крови), связавшее их без слов и сознательных усилий мысли - только одними глазами.For a moment the two of them merely looked at each other, and the memory travelled between them, com (she saw me she saw me naked and screaming and bloody) without words or thought. It was in the eyes.Кинг, Стивен / КэрриKing, Stephen / CarrieCarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen KingКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005
Мысли броуновскими частицами мечутся туда-сюда, сталкиваясь друг с другом.A lot of Brownian thoughts rushing about, colliding with each other.Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Все кончится тем, что наши люди будут бегать туда-сюда, не зная, что делать, а япошки, спокойно сидя на месте, будут их расстреливать.You’ll end up with your people all running around not sure of what to do while the Japs sit there and shoot.Хантер, Стивен / 47-й самурайHunter, Stephen / The 47th samuraiThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen Hunter
– Ты не против? – спросила она, – я просто слышала, как ты ходил туда-сюда.“You don't mind?” she said. “Only I heard you walking about.”Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Дородный мужчина разносил кружки с саффрией и элем, и смех перекатывался туда-сюда по залу, словно летний дождик.A BURLY MAN SERVED OUT MUGS OF SAFFRIA AND ALE, AND LAUGHTER ROLLED THROUGH THE ROOM FROM HERE TO THERE LIKE SUMMER SHOWERS.Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the KeepGuardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004Стражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Ты плаваешь в этом море лжи, а я барахтаюсь, как мышь в ушате с мыльной пеной, — вверх и вниз, туда-сюда.You float in all this bunkum, I feel like a man floundering in a universe of soapsuds, up and downs, east and west.Уэллс, Герберт / Тоно БенгеWells, Herbert George / Tono-BungayTono-BungayWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. WellsТоно БенгеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Было бы на что посмотреть, если бы у них титьки болтались туда-сюда.That would make for good sport, I think, with their bubblies flying here and yon.Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of CorruptionA Spectacle Of CorruptionLiss, David© 2004 by David LissЯрмарка коррупцииЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007© 2004 by David Liss
Муж ваш еще ничего, туда-сюда, но брат его Федор совсем дурак.Your husband's all right -- he's nothing out of the way, but his brother Fyodor is a perfect fool."Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три годаТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974Three yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaar
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
forth and back
Tradução adicionada por Валерий КоротоношкоOuro en-ru - 2.
to and fro
Tradução adicionada por foreforever1 foreforever1Bronze ru-en
Frases
бродить туда-сюда
beat
ходить туда-сюда
come and go
движение туда-сюда
come-and-go
бегать туда-сюда
goggle
скакать туда-сюда
jump Jim Crow
бегать туда-сюда
run about
ходить туда-сюда
swing
бродить туда-сюда
traverse
перемещаться туда-сюда
gig
туда-сюда-обратно
back and forth and come again