It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
топорщиться
несовер.; разг.
(щетиниться) bristle; (надуваться, расширяться) puff up / out; (о ткани || of a tissue) pucker
Exemplos de textos
Она может топорщиться иглами и шипами, втягиваться воронками, зиять прорехами.
It can have sharp needles and prickles, swirling vortices, gaping holes.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
— Очень жаль, — сказал Герствуд, отходя и одергивая на себе чуть топорщившийся жилет.
“That's too bad,” he said, stepping away and adjusting his vest after his slight bending over.
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Одежда на нем топорщилась тут и там, он старался идти осторожно, чтобы не звякнуть, и заранее приготовил никель для автобуса, — и всю дорогу ехал на задней площадке, боясь сесть.
So he walked most carefully, had his nickel ready on boarding a streetcar, then stood on the rear platform rather than sit down.
Хайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаHeinlein, Robert / Time Enough For Love
Кусты вереска топорщились в огромной раз вороченной пустыне, наполненной обломками гигантских скал и скелетами безлистых деревьев, изломанных и изгрызанных, как истерзанные болью души.
They stood in a vast and troubled waste, with huge stony boulders and leafless trees, rugged and gnarled like tortured souls in pain.
Моэм, Сомерсет / МагMaugham, Somerset / The Magician
Особенно удивительна была араукария со своими большими, симметричными ветвями, похожими на клубок пресмыкающихся, взгромоздившихся друг на друга; она топорщила свои чешуйчатые листья, как топорщит чешую змея, если ее раздразнить.
There was a weird-looking araucaria that stood out strangely with large regular arms resembling reptiles grafted one on the other, and bristling with imbricated leaves that suggested the scales of an excited serpent.
Спирит взъерошил свои волосы, нахмурился и, приблизившись к столику, начал поводить руками по воздуху: рак топорщился, пятился и приподнимал клешни.
The spiritualist ruffled up his hair, frowned, and, approaching the table, began waving his hands in the air; the crab stretched itself, backed, and raised its claws.