sem exemplosEncontrados em 3 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
тик
Biology (Ru-En)
тик
sagwan
teak
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
А дешевые часы на стенке: тик-тик-тик...On the wall the cheap clock went "tic-tic-tic."...Chekhov, A. / The grasshopperЧехов, А.П. / ПопрыгуньяПопрыгуньяЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The grasshopperChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.
Штабные офицеры заметили, что у него усилился тик левой стороны лица.Staff officers noticed that the tic from which he suffered on the left side of his face became more pronounced.Бивор, Энтони / СталинградBeevor, Antony / StalingradStalingradBeevor, Antony© Antony Beevor and Artemis Cooper, 1998СталинградБивор, Энтони
Будем считать, что один «тик» часов происходит каждый раз, как фотон завершает свой путь туда и обратно; следовательно, один миллиард тиков соответствует одной секунде."Ticks" on the light clock may be thought of as occurring every time the photon completes a round-trip—a billion ticks means that one second has elapsed.Грин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииGreene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryThe Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. GreeneЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
Лицо Лобастова сделалось каменным, только тик по-прежнему тревожил щеку.Lobastov's face turned to stone, leaving the nervous tic agitating his cheek.Акунин, Борис / Статский советникAkunin, Boris / The State CounsellorThe State CounsellorAkunin, BorisСтатский советникАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999
Еще немного – и у меня появится нервный тик.He was giving me nervous tics.Паттерсон, Джеймс / Розы красныеPatterson, James / Roses Are RedRoses Are RedPatterson, James© 2000 by James PattersonРозы красныеПаттерсон, Джеймс© James Patterson, 2000© Издательство ЭТП, 2003
Какой-то тик наморщил ее блестящий лоб.A tick of a frown creased her shiny forehead.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Ни к одной из них не было обращений за последние два тика, к обеим было обращение за предшествующий этому тик.Neither has been referenced for two clock ticks; both were referenced in the tick prior to that.Таненбаум, Эндрю / Современные операционные системыTanenbaum, Andrew S. / Modern Operating SystemsModern Operating SystemsTanenbaum, Andrew S.© Prentice Hall, Inc., 2001Современные операционные системыТаненбаум, Эндрю© Prentice Hall, Inc., 2001© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2002© ЗАО Издательский дом «Питер», 2002
Опустите приказ о покупке на один тик выше максимума столбика «к».Lower the buy-stop to within 1 tick of the high of bar j.Элдер, Александр / Как играть и выигрывать на биржеElder, Alexander / Trading for a LivingTrading for a LivingElder, Alexander© 1993 by Dr. Alexander ElderКак играть и выигрывать на биржеЭлдер, Александр© 1996 by Alexander Elder© Издательский дом «Диаграмма», 2001
Внутри у нее все сжалось, и осталось только тиканье часов на руке - тик, тик, тик...All the folds and corners of her clenched in about her and tick tick tick went the wristwatch, tick tick tick and another tick to wither on.Брэдбери, Рэй / СледующийBradbury, Ray / The Next in lineThe Next in lineBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray BradburyСледующийБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Способ назначения членов комиссий приводит к значительному контролю над избирательными комиссиями со стороны государственной администрации посредством выдвижения членов в состав ТИК и УИК.The mode of appointment of commission members results in significant control over the election administration by the state administration through the nomination of TEC and PEC members.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/22/2007
В основном, в состав каждой ТИК входит по 13 членов.In general, each TEC has 13 members.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/22/2007
Та самая часть, которой досталось от стража-привратника на Голландском холме, от Гашера, от Тик-Така.This was the part that had been despoiled by the doorkeeper in Dutch Hill, by Gasher, by the Tick-Tock Man.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
— Тик у нее или паралич.“It’s a tic, or the palsy.Харрис, Джоан / Блаженные шутыHarris, Joanne / Holy FoolsHoly FoolsHarris, Joanne© 2004 by Frogspawn, Ltd.Блаженные шутыХаррис, Джоан© 2003 by Joanne Harris© Издательство Ольги Морозовой, 2007© О. Кириченко, перевод, 2007
Но после встречи в стеклянном дворце с приятелем Джейка, Тик-Таком, и давним знакомцем Роланда (Флеггом... или Мартеном... или, возможно, Мейрлином) время изменилось.But after their confrontation in the glass palace with Jake's old friend the Tick-Tock Man and Roland's old friend (Flagg: or Marten: or-just perhaps-Maerlyn), time had changed.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
МНВ проводит анализ критериев назначения, а также проверяет, проходило ли назначение членов ТИК и УИК от различных выдвигающих органов на недискриминационной основе.The EOM is evaluating the appointment criteria and whether TEC and PEC members were appointed from among the various nominating bodies in a non-discriminatory manner.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 6/22/2007
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
тик для перин
bedticking
мимический тик
convulsive tic
тик в области лица
facial spasm
спазматический тик
Henoch's chorea
тик в области лица
histrionic spasm
конвульсивный тик
jumping disease
спазматический тик мышц гортани
laryngeal chorea
локализованный тик
local tic
лицевой тик
mimetic spasm
лицевой тик
mimic convulsion
лицевой тик
mimic spasm
мышечный тик
myopalmus
салаамов тик
salaam convulsion
"тик"
tic mark
лицевой тик
facial tic
Formas de palavra
тик
существительное, неодушевлённое, только ед. ч., мужской род
Ед. ч. | |
Именительный | тик |
Родительный | тика |
Дательный | тику |
Винительный | тик |
Творительный | тиком |
Предложный | тике |
тик
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тик | тики |
Родительный | тика | тиков |
Дательный | тику | тикам |
Винительный | тик | тики |
Творительный | тиком | тиками |
Предложный | тике | тиках |