sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Universal Inglês-Russo- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
тетрадь
ж.р.
writing-book; (школьная, для переписывания || at school for copying) copy-book
(отдельный выпуск произведения) part
AmericanEnglish (Ru-En)
тетрадь
ж
notebook; (школьная) exercise book; (с прописями) copybook
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Что делали тетради за дверью кабинета в четыре часа дня?What would that book have been doing out at four in the afternoon?Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
- Он сунул руку в карман и вытащил сложенный листок из школьной тетради.He reached into his back pocket and brought out a piece of folded-over paper from a school notebook.Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in AtlantisHearts in AtlantisKing, Stephen© 1999 by Stephen KingСердца в АтлантидеКинг, Стивен© Stephen King, 1999© Перевод И.Гурова, 2000© ООО "Издательство АСТ", 2001
Возвратясь в аудиторию, я увидел, что мои тетради переложены на заднюю лавку, а Оперов сидит на своем месте.When I returned I perceived that my paraphernalia had been relegated to the bench behind, and the place taken by Operoff himself.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
– Вы обвиняетесь в мошенничестве, поскольку систематически обкрадывали своего компаньона, покойного Ко Цзюаня. Как записано в вашей тетради, украденная сумма достигает тысячи золотых монет.' You stand accused of fraud, having systematically robbed your associate, the late Ko Chih-yuan, for an amount totalling one thousand gold pieces. You yourself recorded everything in your notebook here.Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer ScreenThe Lacquer ScreenGulik, Robert van© 1962 by Robert van GulikЛакированная ширмаГулик, Роберт ван© 1962 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
После вечернего класса истории я взял тетради и направился к двери.When, too, the evening class in history was ended I took my notebook and moved towards the door.Tolstoy, Leo / BoyhoodТолстой, Л.Н. / ОтрочествоОтрочествоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960BoyhoodTolstoy, Leo© Arc Manor 2008
Просил он меня переслать к вам приложенные при сем книги и тетради.He asked me to forward you the books and manuscripts enclosed herewith.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Записки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
Нет ли у вас еще каких бумаг? - спросил я, складывая тетради и листки в пачки.Have you any more papers?" I asked, arranging the exercise books and sheets of papers in piles.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
В тетради за 1905 год есть, к примеру, такая запись, датированная 21 января: «Двойные каналы, которые иногда удается разглядеть, несомненно, реальны».In his notebook for 1905, for example, there is an entry on January 21: ‘Double canals came out by flashes, convincing of reality.’Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
- Я вам говорю, что я положил тут тетради, - сказал я, начиная нарочно горячиться, думая испугать его своей храбростью."I tell you I placed my notebooks there," I repeated, purposely trying to bluster, in the hope of intimidating him.Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / ЮностьЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987YouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLC
Стукнул он по тетради.He tapped the notebook.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
- Извините, я пока еще ничего не вижу, - сказал я, перелистывая тетради."Excuse me, I don't see anything yet," I said, turning over the leaves of the exercise books.Chekhov, A. / The wifeЧехов, А.П. / ЖенаЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974The wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004
Учащиеся используют известные им сведения о больном, включенные в модуль и образец Журнала регистрации больных туберкулезом (ТБ 03) на с. 4—5 Рабочей тетради.During a meeting with Oblast TB Coordinator, the TB Patient Register (TB 03) from the Raion is cross-referenced with the Unified Oblast Register.© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохраненияhttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
"Вот это любовь, - говорил я себе снова, сидя ночью перед своим письменным столом, на котором уже начали появляться тетради и книги, - это страсть!..'That's love,' I said to myself again, as I sat at night before my writing-table, on which books and papers had begun to make their appearance; 'that's passion!...Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First loveFirst loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
- У него хорошо в тетради, - продолжал Верховенский, - у него шпионство.“He's written a good thing in that manuscript,” Verhovensky went on, “He suggests a system of spying.Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessedThe possessedDostoevsky, FyodorБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989
К ней прибавляются все новые и новые, - скорей, скорей, - листки, тетради, письма.Speedily more join the heap, papers, magazines, letters.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Adicionar ao meu dicionário
Não encontradoTraduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
Notebooks
Tradução adicionada por Шоиста Рахматуллоева
Frases
формат сфальцованной тетради
cutoff
первая страница второй тетради газеты
split page
склеенные тетради
glued signatures
верное направление корешкового фальца тетради
quirefold
станок для разделения блока на тетради
book sectioner
подобранные тетради
collected signatures
макет тетради
folder dummy
способ клеевого скрепления с предварительной перфорацией корешкового сгиба тетради
perfobinding
шить вручную по одной тетради
sew all along
сшитые тетради
sewed signatures
Тетради общественного здравоохранения
Public Health Papers
общая тетрадь
adversaria
тетрадь для экзаменационных работ
blue book
записывать в тетрадь для заметок
commonplace
тетрадь или блокнот для выписки литературных цитат с комментариями владельца
commonplace book
Formas de palavra
тетрадь
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | тетрадь | тетради |
Родительный | тетради | тетрадей |
Дательный | тетради | тетрадям |
Винительный | тетрадь | тетради |
Творительный | тетрадью | тетрадями |
Предложный | тетради | тетрадях |