about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 3 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

таможня

ж.р.

custom house, custom-house

Law (Ru-En)

таможня

custom-house

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

политическая комиссия (международные отношения, безопасность, миграция, таможня и окружающая среда);
Political Committee (international relations, security, migration, customs and environment);
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Между тем сержант Босуэл принялся приводить к присяге остальных обитателей усадьбы Милнвуд, проделывая это, само собой, с почти такой же торжественностью, как это производят сейчас в таможнях его величества.
Meanwhile, Sergeant Bothwell began to put the test-oath with such a degree of solemn reverence as might have been expected, being just about the same which is used to this day in his majesty's custom-house.
Скотт, Вальтер / ПуританеScott, Walter / Old Mortality
Old Mortality
Scott, Walter
© 2006 Adamant Media Corporation.
Пуритане
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1971
Ее муж будет встречать меня на таможне в Т*** двадцатого сентября — я до сих пор помню дату.
Her husband would meet me at the border office in T- on September 20-I still remember the date.
Костова, Элизабет / ИсторикKostova, Elisabeth / The Historian
The Historian
Kostova, Elisabeth
© 2005 by Elizabeth Kostova
Историк
Костова, Элизабет
© Перевод. Г. Соловьева, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
© Elizabeth Kostova, 2005
– Мы служащие таможни, вот мы кто, а ты – лизоблюд.
“We’re Riding Officers, that’s who we be, and you are but a boot lick.
Лисс, Дэвид / Ярмарка коррупцииLiss, David / A Spectacle Of Corruption
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
Необходимо и ускорение процедуры прохождения через украинскую таможню (например, с помощью внедрения ИТ-систем, сокращающих бумагооборот).
Acceleration of customs clearance procedures is also necessary (for example through introduction of IT systems reducing hard copy documents flow).
© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.
© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.
Он говорил со мной на языке бальнибарби, который благодаря оживленной торговле хорошо известен в этом городе, особенно между моряками и служащими в таможне.
This officer spoke to me in the language of Balnibarbi, which, by the force of much commerce, is generally understood in that town, especially by seamen and those employed in the customs.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
провести учебные мероприятия для сотрудников пограничной службы и таможни по следующим вопросам: проверка лицензий конечных пользователей, соблюдение эмбарго на оружие, обмен информацией, использование технологий для пограничного контроля;
Organize training sessions for border officials and customs police in areas such as the control of end-user certificates, the respect for arms embargoes, information sharing, and the use of border-control technologies;
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В рамках этой деятельности принимаются меры по созданию потенциала правоохранительной деятельности и подготовке следователей, работников прокуратуры, судей, специалистов по анализу оперативных данных и сотрудников таможни.
This includes law enforcement capacity- building and the training of police investigators, prosecutors, judges, intelligence analysts and customs officials.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
– Так вот мы сейчас быстренько-быстренько пройдем контроль, причем ты не будешь привлекать внимания Иных на таможне.
“So, we’ll slip through passport control quickly, and you won’t try to attract the attention of the Others at customs.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Совершает преступление незаконного импорта оружия тот, кто ввозит на национальную территорию без декларирования на соответствующей таможне оружие, классифицируемое настоящим Законом в качестве оружия обороны и/или спортивного.
Anyone commits the offence of illegal importing of weapons who enters the national territory without declaring to the relevant customs authorities any of the weapons categorized in this Act as defensive and/or for sport.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— Поляк он, ее офицер этот, — заговорил он опять сдерживаясь, — да и не офицер он вовсе теперь, он в таможне чиновником в Сибири служил где-то там на Китайской границе, должно быть какой поляченочек мозглявенький.
"He is a Pole, that officer of hers," he began again, restraining himself; "and indeed he is not an officer at all now. He served in the customs in Siberia, somewhere on the Chinese frontier, some puny little beggar of a Pole, I expect.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
В дополнение, стоимость прохождения таможни снижена, а пошлины на таможенные сертификаты и разрешения — отменены.
In addition, customs clearance fees have been reduced, fees for customs certificates and permissions have been removed.
© eer.ru 2004 - 2008
В 2009 году в зоне деятельности Алтайской таможни внешнеторговые операции осуществляли 1052 участника внешнеэкономической деятельности.
In 2009 there were 1,052 participants of external economic trade relations operating within the Altai customs zone.
© eer.ru 2004 - 2008
В таможне прекрасно знали королевскую печать величиной с мою ладонь.
They knew the seal perfectly well; it was as broad as the palm of my hand.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Мой кузен – сотрудник таможни в космопорте, и я...
My cousin is a customs agent at the spaceport and-"
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002

Adicionar ao meu dicionário

таможня1/4
Substantivo femininocustom house; custom-house

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    aduana

    Tradução adicionada por Evgeniy Zenchenko
    0
  2. 2.

    douane

    Tradução adicionada por Валерий Коротоношко
    Ouro en-ru
    0
  3. 3.

    customs...

    Tradução adicionada por Elena Abashkina
    Bronze ru-en
    0
  4. 4.

    customs

    Tradução adicionada por Андрей Примчук
    0
  5. 5.

    customs

    Tradução adicionada por Руслан Заславский
    Ouro ru-en
    3

Frases

таможня порта
custom of port
городская таможня
octroi
таможня аэропорта
airport customs
пограничная таможня
border customhouse
морская таможня
maritime customhouse
таможня в пункте отправления
customs office at the point of exit
таможня в пункте отправления
customs office of departure
таможня в пункте назначения
customs office of destination
таможня в пункте отправления
customs office outward
разрешение таможни на перевозку грузов на лихтерах с судна на берег и с берега на судно
boat note
оставлять на таможне до уплаты пошлины
bond
оставлять товары на таможне до уплаты пошлины
bond
разрешение таможни на вывоз товара из таможенного склада
bond note
служащий таможни, контролирующий погрузку и разгрузку каботажных судов
coast waiter
сертификат таможни для обратного получения импортной пошлины
customs debenture

Formas de palavra

таможня

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйтаможнятаможни
Родительныйтаможнитаможен
Дательныйтаможнетаможням
Винительныйтаможнютаможни
Творительныйтаможней, таможнеютаможнями
Предложныйтаможнетаможнях