sem exemplosEncontrado em 1 dicionário
O dicionário Inglês-Russo de Direito- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
- Reflects the legal terminology of Great Britain and the USA and contains 46,000 terms and term combinations that cover:
- - international private and public law,
- - state law,
- - administrative law,
- - criminal law,
- - civil law,
- - commercial law,
- - courts,
- - patents, and copyright.
судебная экспертиза
legal expertise, forensic enquiry, forensic examination, forensic inquiry
Exemplos de textos
Однако, установив для этих двоих веский повод, я должна была с некоторым огорчением согласиться, что у обоих безукоризненное алиби на те часы, которые судебная экспертиза определила как время убийства Руби Кин."As I say, with my eye on motive, the money angle seemed very suggestive. It was annoying, therefore, to find that both these people had alibis for the time when Ruby Keene, according to the medical evidence, had met her death.Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The LibraryThe Body In The LibraryChristie, Agatha© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie MallowanТруп в библиотекеКристи, Агата© Издательство "Профиздат", 1990
Работал в лаборатории судебной экспертизы.I worked in the forensic lab.Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusThe Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry HarrisonСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002
ходатайствовать о внесении в постановление о назначении судебной экспертизы дополнительных вопросов эксперту;to file a petition for an introduction into the resolution on an appointment of a court examination additional questions to the expert;© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
давать заключение в пределах своей компетенции, в том числе по вопросам, хотя и не поставленным в постановлении о назначении судебной экспертизы, но имеющим отношение к предмету экспертного исследования;to issue a conclusion within the scope of his competence, including on the issues, relevant to the object of the expert study, even though they were not raised in the ruling on the appointment of the court examination;© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Если при производстве судебной экспертизы эксперт установит обстоятельства, которые имеют значение для уголовного дела, но по поводу которых ему не были поставлены вопросы, то он вправе указать на них в своем заключении.If while carrying out the court examination the expert establishes the circumstances of importance for the criminal case about which no questions were raised before him, he shall have the right to mention these in his conclusion.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
заключением комплексной финансово-технической судебной экспертизы (т. 98 л.д. 4-189) подтвердившим реализацию на экспорт 30 088 867 тонн нефти, числившихся на балансе ООО «Фаргойл», стоимостью 141 млрд. 541 млн. 192 тыс. 242 руб. 72 коп.;by Comprehensive Forensic Financial and Technical Expert Examination Report (vol. 98 c.f.s. 4-189) confirming the realization of 30,088,867 tonnes of oil for export registered on the balance of OOO Fargoil in the amount of RUB 141,541,192,242.72;© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 29.09.2011
Стороны вправе заявить ходатайство о вызове новых свидетелей, производстве судебной экспертизы, об истребовании вещественных доказательств и документов, в исследовании которых им было отказано судом первой инстанции.The parties shall have the right to enter a petition on summoning new witnesses, on conducting a court examination, on demanding the demonstrative proof and the documents, in the study of which they were refused by the court of the first instance.© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Производство судебной экспертизыPerformance of a Court Examination© 2002 - 2006 Arbitratus.ru.http://www.arbitratus.ru/ 1/14/2009
Работники прошли сертификацию по специальности «Основы судебной экспертизы» и получили соответствующие свидетельства.The specialists were certified on specialty “The basics of the judicial expertise” and received corresponding certificates.© 2009 Rospatenthttp://www1.fips.ru/ 07.04.2010
ХОДАТАЙСТВО О НАЗНАЧЕНИИ СУДЕБНОЙ ЭКСПЕРТИЗЫFOR COMMISSIONING OF A FORENSIC EXPERT EXAMINATION© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedevhttp://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011http://www.khodorkovsky.ru/ 20.09.2011
Adicionar ao meu dicionário
судебная экспертиза
legal expertise; forensic enquiry; forensic examination; forensic inquiry
Traduções de usuários
Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!
Frases
заключение судебной экспертизы
experimentaltestimony
заключение судебной экспертизы
experimenttestimony
заключение судебной экспертизы
forensic report
случай, требующий проведения судебной экспертизы
mental case
учреждение судебной экспертизы
forensic medical examination institution