about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

строевой

  1. прил.; воен.

    fighting, combatant, line

  2. прил.

    lumber

Exemplos de textos

Он часто строит громадные военные корабли, иногда достигающие девяти футов длины, в местах, где растет строевой лес, и оттуда перевозит их на этих машинах за триста или четыреста ярдов к морю.
He often builds his largest men of war, whereof some are nine feet long, in the woods where the timber grows, and has them carried on these engines three or four hundred yards to the sea.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Русские солдаты и их особый, танцующий строевой шаг.
The Russian soldiers and their particular dancing gait.
Росней, Татьяна де / Ключ СарыRosnay, Tatiana de / Sarah's Key
Sarah's Key
Rosnay, Tatiana de
© 2007 by Tatiana de Rosnay
Ключ Сары
Росней, Татьяна де
Счетовод банкира, получив распоряжение вывести сальдо моего счета, три раза ошибался: его сбивал строевой расчет, который он производит во время утреннего воинского ученья.
The banker's clerk, who was directed to sum my cash-account, blundered it three times, being disordered by the recollection of his military tellings-off at the morning-drill.
Скотт, Вальтер / АнтикварийScott, Walter / The Antiquary
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
Было объявлено, что позже, когда появятся кирпич и строевой лес, в саду начнется строительство школы.
It was announced mat later, when bricks and timber had been purchased, a schoolroom would be built in the farmhouse garden.
Оруэлл, Джордж / Скотный дворOrwell, George / Animal Farm
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Его сыновья еще только начинали ходить, а он уже принялся учить их строевой подготовке с оружием.
He taught them the manual of arms when they could barely walk.
Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of Eden
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
Груз - строевой лес, листовое железо и ножи для сахарного тростника.
Cargo - lumber, corrugated iron, and machetes.
О.Генри / a double dyed deceiverO.Henry / a double dyed deceiver
a double dyed deceiver
O.Henry
© Wordsworth Editions Limited 1995
a double dyed deceiver
О.Генри
© "РИЦЛитература", 2010
В глубине его были и холмы, покрытые сочной растительностью, и живописные долины, и рощи строевого леса, и однажды группа французов попыталась обосноваться на Романо и построила целый поселок, получивший название Версаль.
It had hills rich in grass with beautiful valleys and fine stands of timber and once there had been a settlement called Versailles where Frenchmen had made their attempt at living on Romano.
Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream
Islands In The Stream
Hemingway, Ernest
© 1970 by Charles Scribner's Sons
© 1970 by Маrу Hemingway
Острова в океане
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Маяк", 1977
Мне никогда не приходилось видеть строевых учений стражей в расчете на атаку стригоев, тем не менее, они, конечно, происходили.
I had never seen any drills for Strigoi attacks, yet the guardians must have conducted them.
Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Дважды в неделю Эскадрон собирался в Джонсборо — проходить строевую подготовку и молить бога, чтобы поскорее началась война.
The Troop met twice a week in Jonesboro to drill and to pray for the war to begin.
Митчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1Mitchell, Margaret / Gone with the wind
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Весь день с улицы, то усиливаясь, то затихая, доносился шум строевых занятий, позже рекрутов увели практиковаться в стрельбе, но спустя какое-то время они опять вернулись на плац.
Throughout the day the noise outside rose and fell as the rest of the recruits were drilled and exercised, then taken away for more target practice, then brought back for more drills and exercise.
Зан, Тимоти / Дракон и солдатZahn, Timothy / Dragon And Soldier
Dragon And Soldier
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
Дракон и солдат
Зан, Тимоти
С невероятными усилиями я срезал несколько самых высоких строевых деревьев на весла и мачты; в изготовлении их мне оказали, впрочем, большую помощь корабельные плотники его величества, которые выравнивали и обчищали то, что мною было сделано вчерне.
I was at incredible pains in cutting down some of the largest timber-trees, for oars and masts, wherein I was, however, much assisted by his majesty's ship-carpenters, who helped me in smoothing them, after I had done the rough work..
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
И опять — без какого бы то ни было видимого или слышимого сигнала все десять тысяч человек, как один, приняли строевую стойку «вольно».
Again - no audible or visible order was given, but the ten thousand soldiers executed the movement of parade rest as a man.
Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
Он поставит меня сверхштатным на строевую, а потом, чего доброго, захочет, чтобы я ходил на занятия.
He might even end up by wanting me to pull drill with the Company, if he carried me surplus for straight duty.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Строевые занятия вскоре показали, кто из нас старые солдаты, а кто новобранцы.
It was soon seen by the exercise which were the old soldiers amongst us, and which the recruits.
Теккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимThackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975

Adicionar ao meu dicionário

строевой1/2
Adjetivofighting; combatant; lineExemplo

строевой устав — drill regulations
проходить строевое обучение — drill, instill

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

строевой шаг
balance step
обучать строевой подготовке
drill
инструктор по строевой подготовке
drill instructor
строевой устав
Drill Regulations
сержант-инструктор по строевой подготовке
drill sergeant
инструктор по строевой подготовке
drillmaster
строевой офицер
executive officer
строевой шаг, при котором нога не сгибается в колене
goose step
строевой офицер
line officer
строевой лес
lumber
строевой лес
lumber wood
строевой шаг
march
негодный к строевой службе
non-effective
держать в строевой стойке
port
строевой лес
stick

Formas de palavra

строевая

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйстроеваястроевые
Родительныйстроевойстроевых
Дательныйстроевойстроевым
Винительныйстроевуюстроевые
Творительныйстроевойстроевыми
Предложныйстроевойстроевых

строевой

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйстроевойстроеваястроевоестроевые
Родительныйстроевогостроевойстроевогостроевых
Дательныйстроевомустроевойстроевомустроевым
Винительныйстроевой, строевогостроевуюстроевоестроевые, строевых
Творительныйстроевымстроевой, строевоюстроевымстроевыми
Предложныйстроевомстроевойстроевомстроевых