about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

стрельба

ж.р.

shoot(ing), fire, firing

AmericanEnglish (Ru-En)

стрельба

ж

shooting

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

В половине 12-го стрельба с обеих сторон затихла, а ровно в 12 часов начался штурм Малахова кургана, 2, 3 и 5 бастионов.
At half-past eleven the firing ceased on both sides, and at precisely twelve o'clock the storming of the Malakoff mound, of the second, third, and fifth bastions began.
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Баллистическая часть бассейна 4 с подводными мишенями 5 отделена поперечной перегородкой 6 со стартовыми тумбами 7 и подводными бойницами 8, через которые со стрелковых позиций 9 проводится подводная стрельба.
A ballistic part 4 of the pool with underwater targets 5 is separated by a transversal partition 6 with starting stands 7 and underwater embrasures 8 through which from shooting positions 9 is performed underwater shooting.
Но его планы нарушила начавшаяся стрельба.
Of course, the gunfire had put a crimp in his fine-tuned plans.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Чеченцы отъехали назад, и стрельба прекратилась.
The Chechens retreated and the firing ceased.
Толстой, Л.Н. / Хаджи-МуратTolstoy, Leo / Hadji Murad
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Безусловно, этот бизнес не стрельба навскидку, мы похожи на охотников, стерегущих в кустах, пока наша дичь не окажется на виду и примерно на расстоянии трех футов.
This is certainly not a business of scattergun shooting; we are like hunters waiting in the bushes until our game is in full view and about three feet away.
Вильямc, Ларри / Долгосрочные секреты краткосрочной торговлиWilliams, Larry / Long-term secrets to short-term trading
Long-term secrets to short-term trading
Williams, Larry
© 1999 by Larry Williams
Долгосрочные секреты краткосрочной торговли
Вильямc, Ларри
© 1999 by Larry Williams
© Перевод на русский язык,оформление "ИК "Аналитика" 2001
Разгон демонстрантов с мордобоем, ранения оппозиционных деятелей, стрельба по ним из оружия резиновыми пулями, кровь на улицах, растущее количество политических заключенных, бунт в Вооруженных силах.
Rallies are violently dispersed, opposition leaders are wounded, shot at with rubber bullets, there is blood in the streets, there are more and more political prisoners, mutinies in the armed forces.
эффективная зенитная стрельба;
effective anti-aircraft fire;
www.kbptula.ru 09.10.2011
www.kbptula.ru 09.10.2011
Стрельба, стрельба сигнальными ракетами, стрельба боевыми ракетами, проникновение на территорию и пересечение международных границ
Gunfire, shooting of flares, dropping of artillery missiles, infiltration and crossing of international borders
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
На первых двух кругах чувствовал себя великолепно, мог биться, стрельба лежа прошла отлично, что для меня редко, а после падения все обрубило.
I was really good at the first two laps and shot well at the prone shooting, but after that fall it all ended.
© Russian biathlon union, 2011
© Союз биатлонистов России, 2011
В первую минуту, когда стрельба смолкла, это его не смутило.
When the firing first stopped it did not affect him.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984
Мысль о том, что стрельба ведется не по Разрушителям, а по охранникам, в тот момент еще не приходила ему в голову, да и в голову Финли тоже.
That the guards rather than the Breakers might be under attack had at that point still not crossed his mind, nor that of the slightly wilier Finli, either.
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Но зато в городе, и именно там, внизу, на Крещатике, ясно пересыпалась пачками стрельба.
Yet in town, in fact right ahead of him down on the Kreshchatik, he could plainly hear bursts of rifle-fire.
Булгаков, Михаил / Белая гвардияBulgakov, Michail / The White Guard
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
А из-за песчаной завесы уже доносилась стрельба - грохот ручных пушек и шипение оружия ксеносов.
Gunfire, the familiar, barking roar of navy shotcannons mixed with the hissing crack of alien weaponry.
Ренни, Гордон / Перекресток судебRennie, Gordon / Shadow Point
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
При проведении соревнований стрельба проводится с руки, при этом соревнования по плаванию и стрельбе могут проводиться на время и с учетом результатов стрельбы.
During the competitions shooting is performed offhand, and competitions in swimming and shooting can be carried out taking into account the time and shooting results.
- Не знаю, но это уж рукопашная пошла, потому что стрельба затихла.
'I don't know; but it has come to a hand-tohand fight, for the firing has ceased."
Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.

Adicionar ao meu dicionário

стрельба1/2
Substantivo femininoshoot(ing); fire; firing

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    shooting

    Tradução adicionada por Никита Рожков
    0

Frases

стрельба из лука
archery
пушечная стрельба
cannonade
стендовая стрельба
clay pigeon shooting
стрельба по тарелочкам
clay pigeon shooting
стрельба прямой наводкой
direct fire
стрельба прямой наводкой
direct laying fire
артиллерийская стрельба
gunnery
орудийная стрельба
gunning
учебная боевая стрельба
instruction practice
стрельба с ходу
marching fire
меткая стрельба
marksmanship
стрельба в упор
potting
учебная боевая стрельба
practice
стендовая стрельба
skeet shooting
стрельба по тарелочкам
skeet shooting

Formas de palavra

стрельба

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйстрельбастрельбы
Родительныйстрельбыстрельб
Дательныйстрельбестрельбам
Винительныйстрельбустрельбы
Творительныйстрельбой, стрельбоюстрельбами
Предложныйстрельбестрельбах