about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrado em 1 dicionário

O Novo Dicionário Biológico Russo-Inglês
  • Contains 72,000 terms on all branches of biology:
  • - botany, zoology, microbiology, cytology, histology, systematics, genetics, ethology, molecular biology, etc., names of plants and animals.

стрелки

(Coenagrionidae)

coenagrionid damselflies

Exemplos de textos

Троих юношей с детских лет готовили в стрелки, и недостаток опыта они компенсировали острым взглядом и быстротой реакции, свойственными молодости.
The three boys had been trained as gunslingers, and what they lacked in experience they made up for with the keen eyes and reflexes of the young.
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Указатель примет вид двунаправленной стрелки, как показано на рис. 6.1.
It turns into a two-headed arrow, as shown in Figure 6-1.
Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®
Windows® XP For Dummies®
Rathbone, Andy
© 2001 Hungry Minds, Inc.
Windows ХР для "чайников"
Ратбон, Энди
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002
© Hungry Minds, Inc., 2001
За шестнадцать миль от дома Марстена, в приемной похоронного бюро Бен Мирс следил, как стрелки часов колеблются между 7:01 и 7:02.
In a funeral parlor sixteen miles distant, Ben Mears was watching the clock as the hands hesitated between 7:01 and 7:02.
Кинг, Стивен / Салимов уделKing, Stephen / Salem's Lot
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Когда стрелки обменяются местами, мы найдем аналогично, что с двенадцати часов до времени, показываемого стрелками, прошло F полных часов.
When the hands are interchanged, we similarly find that F whole hours have passed from 12 o'clock to the time indicated by the hands.
Перельман, Яков / Занимательная алгебраPerelman, Yakov / Algebra can Be Fun
Algebra can Be Fun
Perelman, Yakov
© English translation, Mir Publishers, 1979
Занимательная алгебра
Перельман, Яков
С помощью стрелки справа вы также сможете произвести анализ документов или наложение одного из шаблонов.
The arrow on the right also lets you analyze documents or apply one of the templates.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
И тогда наши стрелки начинали сталкивать пехотинцев, оставляя их на поле боя. Возможно, на смерть.
So your own gunners would be beating them off and leaving them there in the field, maybe to die.
Чайлд, Ли / ЛовушкаChild, Lee / Tripwire
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Ну что же, сэр, у них, конечно, нет никаких шансов, но я слышал, что они отличные стрелки.
"Well, sir, they 'aven't a chance, of course; but I'm told they're very good shots.
Голсуорси, Джон / В петлеGalsworthy, John / In Chancery
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
Рисуем U по направлению вверх против часовой стрелки.
Draw a U that goes up and has a counterclockwise rotation.
Уоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистовWarren, Henry S. / Hacker's Delight
Hacker's Delight
Warren, Henry S.
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Алгоритмические трюки для программистов
Уоррен, Генри
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002
Так как две стрелки одинаковы, они всегда «выстраиваются в одну линию».
Because the two arrows are identical, they are always "lined up."
Фейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаFeynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and Matter
QED: The Strange Theory of Light and Matter
Feynman, Richard P.
КЭД. Странная теория света и вещества
Фейнман, Ричард
© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988
© 1985 by Richard P. Feynman
При наблюдении излучения спектральной лампы 1 вдоль силовых магнитных линий наблюдаются σ+- и σ.-компоненты с круговой поляризацией по часовой и против часовой стрелки, соответственно.
Observing radiation of the spectral lamp 1 along the lines of magnetic force σ+- and σ−-components are observed with circular polarization clockwise and counterclockwise, respectively.
Столбцы, на которые наложены фильтры, характеризуются тем, что на соответствующих кнопках черные стрелки становятся синими.
Excel identifies the columns with filters by changing the color of the arrow on the button from black to blue.
Саймон, Джинжер / Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблицSimon, Jinjer / Excel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTables
Excel Data Analysis: Your visual blueprint™ for creating and analyzing data, charts, and PivotTables
Simon, Jinjer
© 2003 by Wiley Publishing, Inc, Indianapolis, Indiana
© 1992-2003 maranGraphics, Inc.
Анализ данных в Excel: наглядный курс создания отчетов, диаграмм и сводных таблиц
Саймон, Джинжер
© Wiley Publishing, Inс., 2003
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2004
Рисуем U по направлению вниз против часовой стрелки.
Draw a U that goes down and has a counterclockwise rotation.
Уоррен, Генри / Алгоритмические трюки для программистовWarren, Henry S. / Hacker's Delight
Hacker's Delight
Warren, Henry S.
© 2003 by Pearson Education, Inc.
Алгоритмические трюки для программистов
Уоррен, Генри
© Издательский дом "Вильямс", 2003
© Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 2002
— Вы — стрелки?
"Are you gunslingers?
Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Задняя поверхность также отражает 4 %, так что длина стрелки «заднего отражения» также 0,2.
The back surface of the glass also reflects 4%, so the "back reflection" arrow's length is also 0.2.
Фейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и веществаFeynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and Matter
QED: The Strange Theory of Light and Matter
Feynman, Richard P.
КЭД. Странная теория света и вещества
Фейнман, Ричард
© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988
© 1985 by Richard P. Feynman
Значит, дело было так: она приходит на место преступления позже и передвигает стрелки часов назад, чтобы обеспечить себе алиби.
She arrives later and moves back the hands of the watch in order to make an alibi for herself."
Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient Express
Murder On The Orient Express
Christie, Agatha
© 1934 Agatha Christie
Убийство в Восточном экспрессе
Кристи, Агата
© Издательство "Укитувчи", 1990

Adicionar ao meu dicionário

стрелки
coenagrionid damselflies

Traduções de usuários

Nome

  1. 1.

    стрелки

    Tradução adicionada por Holy Moly
    Ouro en-ru
    3

Frases

двигающийся против часовой стрелки
anticlockwise
против часовой стрелки
anticlockwise
движение против часовой стрелки
anticlockwise motion
вращение против часовой стрелки
anticlockwise rotation
вращение против часовой стрелки
anti-clockwise rotation
направление против часовой стрелки
anticlockwise sense
стрелки из лука
archery
клавиша с изображением стрелки
arrow key
клавиша в форме обратной стрелки
backarrow key
вращение против часовой стрелки
backing
менять направление против часовой стрелки
back
отношение величины выброса стрелки к величине показания
ballistic factor
болезнь стрелки
canker
двигающийся против часовой стрелки
contraclockwise
против часовой стрелки
contraclockwise

Formas de palavra

стрелка

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйстрелкастрелки
Родительныйстрелкистрелок
Дательныйстрелкестрелкам
Винительныйстрелкустрелки
Творительныйстрелкой, стрелкоюстрелками
Предложныйстрелкестрелках

стрелок

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйстрелокстрелки
Родительныйстрелкастрелков
Дательныйстрелкустрелкам
Винительныйстрелкастрелков
Творительныйстрелкомстрелками
Предложныйстрелкестрелках