about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

средства к существованию

means of subsistence; livelihood ед.

Law (Ru-En)

средства к существованию

maintenance

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Из-за ограниченности своих экономических возможностей женщины и девочки иногда вынуждены вступать в половые связи в силу необходимости, поскольку это позволяет им получить средства к существованию для себя и своих семей.
With few economic options, women and girls are sometimes obliged to engage in transactional sex as a means of livelihood for themselves and their families.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Говорили, и боюсь, что это было правдой, будто средства к существованию она получала от сэра Персиваля Глайда.
It was said, and said truly, I am afraid, that her means of living came privately from Sir Percival Glyde."
Коллинз, Уилки / Женщина в беломCollins, Wilkie / The Woman in White
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
Она обеспечивает занятость местного населения на острове и обеспечивает средства к существованию, в первую очередь для тех, кто проживает в прибрежных районах.
It provides employment and livelihoods for the local population on the island, primarily for those who live in coastal areas.
© Sakhalin Energy 2006
© «Сахалин Энерджи» 2006
Я вкратце описал семью Герберта н его характер, упомянув, что единственные свои средства к существованию он получает от отца, никогда не зная, когда и сколько получит.
I glanced at Herbert's home, and at his character, and at his having no means but such as he was dependent on his father for; those, uncertain and unpunctual.
Диккенс, Чарльз / Большие надеждыDickens, Charles / Great Expectations
Great Expectations
Dickens, Charles
© 2010 Ignatius Press, San Francisco
Большие надежды
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1960
поддержка деятельности, которая позволяет укрепить жизнестойкость женщин и их способность сохранять здоровье членов своих семей и поддерживать средства к существованию
supporting activities that strengthen the resilience of women and their ability to protect the health and livelihood of their families
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Кроме все этого, большинство населения добывает у нас средства к существованию снабжением богачей и вообще друг друга предметами первой необходимости и роскоши.
"But beside all this, the bulk of our people supported themselves by furnishing the necessities or conveniences of life to the rich and to each other.
Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the world
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Он жил на Максимилианштрассе, 45, и добывал себе средства к существованию сутенерством, как указано в рапорте комиссара полиции Курта Шиссельмана.
He lived at 45 Maximilianstrasse, and a report from Police Inspector Kurt Schissclman indicates that he, too, was a "ponce."
Деларю, Жак / История гестапоDelarue, Jacques / The Gestapo: A History of Horror
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
Средства к существованию более 10 млн. человек в этих странах находятся в прямой зависимости от производства хлопка.
Over 10 million people in those countries depended directly on cotton production for their livelihood.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Утрата средств к существованию и психологические травмы, пережитые людьми в результате разрыва связей с родной землей и своими корнями, стали большой трагедией для людей.
The loss of livelihood and the trauma suffered by the people because of the severing of their links with their native soil and their patrimony was a great human tragedy.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Лишите его игры, удовольствия, роскоши и прихотей, и он превратится в скучное, вялое создание, едва способное обеспечить себя необходимыми средствами к существованию.
Take away play, fancies and luxuries, and you will turn man into a dull sluggish creature, barely energetic enough to obtain bare subsistence.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Революция. Беседы по песням КабираOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Revolution. Talks on Kabir
The Revolution. Talks on Kabir
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Революция. Беседы по песням Кабира
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Первые обычно уходили дальше, так как располагали средствами к существованию; те же, у кого карман был пуст, испытывали, как я уже говорил, большие лишения; подчас нужда заставляла их удовлетворять собственные потребности за счет местных жителей.
Those that had money always fled farthest, because they were able to subsist themselves; but those who were empty suffered, as I have said, great hardships, and were often driven by necessity to relieve their wants at the expense of the country.
Дефо, Даниэль / Дневник чумного годаDefoe, Daniel / A Journal of the Plague Year
A Journal of the Plague Year
Defoe, Daniel
© 2009 by Classic Books International
Дневник чумного года
Дефо, Даниэль
© К. Н. Атарова. Перевод, статья, примечания, 1997
У нас у обоих не было приличной одежды и никаких способов или средств к существованию. И, как говорит поговорка, "нищета любит общество соучастников".
We were without decorous clothes or ways and means of existence; and, as the saying goes, misery certainly does enjoy the society of accomplices.
Генри, О. / День, который мы празднуемO.Henry / The Day We Celebrate
The Day We Celebrate
O.Henry
День, который мы празднуем
Генри, О.
Такие проекты позволяют выявлять альтернативные рентабельные механизмы обеспечения средств к существованию для общин, занимающихся выращиванием наркотикосодержащих культур, а также укреплять ассоциации фермеров и местные органы управления.
Projects help identify commercially viable alternative livelihood options for drug-growing communities, and strengthen farmers' associations and local government administration.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Бедность затрагивает примерно одну треть всего населения и объясняется главным образом стихийными бедствиями, от которых страна страдает уже в течение трех зим подряд, в результате чего сельское население лишилось своих средств к существованию.
Poverty affected about a quarter of the population by reason of the severe climate disasters which had struck the country for three consecutive years, depriving many rural people of all means of subsistence.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Комитет, в частности, отмечает, что государственная политика расселения бедуинов в семи "тауншипах" привела к высокому уровню безработицы и потере средств к существованию.
The Committee notes in particular that the Government's policy of settling Bedouins in seven "townships" has caused high levels of unemployment and loss of livelihood.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Adicionar ao meu dicionário

средства к существованию1/2
means of subsistence; livelihood

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

зарабатывать средства к существованию
gain a living
зарабатывать средства к существованию
make a livelihood
обеспечить средства к существованию
support life
без средств к существованию
aground
налог, ежегодно взимаемый в обеспечение священникам средств к существованию
annuity tax
оставление бедняка без средств к существованию
desertion of pauper
без средств к существованию
dirt-poor
не иметь средств к существованию
live on air
договор о предоставлении средств к существованию
maintenance contract
приказ суда о предоставлении средств к существованию
maintenance order
тест на отсутствие средств к существованию
means test
обеспечивать средствами к существованию
provide
обеспечивать средствами к существованию
run
оставаться без средств к существованию
stump
лишение необходимых средств к существованию
deprivation of necessities